SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Collana | SAIL
Volume 18 | Miscellanea | Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords Teachers’ cognitionIntercultural communicationLanguage inputTeacher trainingCognitive reserveTreeTaggerMulticulturalismPlurilingualismMobile appsVirtual learning environmentEuropean UnionMigrationGifted studentsSpeech actsSchool scapingPerceived politenessSecond Language AcquisitionMultilingual competenceEducational linguisticsDialogical approachHealthTeaching Italian as a L2Academic languageLexiconIconic codeSyntactic transferForced migrantsSpecial educational needsIntercultural educationIntercultural pedagogyFacilitatorsLexical analysisPlurilingual educationReception centresTalented language learnersOnline dictionariesLanguage planningElderly FL studentsPoliteness theoryInclusionRefusalsLiteracy competenceEducationTeaching surveyItalian L2Foreign university studentsColonial languagesProsodyLanguage policiesBilingualismSeasonal migrationAfrican languagesTranslinguistic influenceTeachers’ beliefsEconomyLinguistic LandscapeImmigrant studentsKindergartenMorphological transferPragmatic competenceLearning difficultiesPlurilingual writingGlobal citizenshipLinguistic codeCommunicative effectivenessReference skillsLanguage EducationStreet ArtCooperative techniquesVocabularyL2 learningDictionary useSecond LanguageIntercultural competenceLiterature educationThe English classroomCLILLanguage evaluationNon-native teachersHigher educationHermeneuticsMotivational strategiesLearning strategiesHigher EducationAutomatic assessment systemComplaintsL2 motivationEarly language learningMisunderstandingsSuccessful agingFirst languageTeacher educationPolitenessGeragogyCommunicative competencePrimary schoolMigrant learnersTeacher talkImmigrationLanguage learning strategiesLanguage teachingCode-switchingMultimodalityFamily language policiesTransferTertiary educationIlliteracyConsultation skillsCorpus analysisBilingual identityTrainee teachersRapport managementMultilingual educationTranslanguagingDigital resourcesL2 and L3 acquisitionMuseum educationTeaching Italian culture as L2CALPHispanic learnersInterlanguage pragmaticsIntercultural relationshipsLinguistic repertoireNative teachersAsylum seekersBilingual educationVenetian ice cream makersInternationalizationForeign language learningLearning contextsCrosslinguistic influenceSchool communication practicesLanguage policyGiftednessSecond language acquisitionLanguage contactLinguistic landscapingLinguistic competenceStrategic CompetenceLanguage learningLanguage educationLanguage teachersItalian as a second languageLanguage skillsLinguistics of footballVehicular languageDialogueEuropean language policiesModified inputSecond generation immigrantsForeign languagesPsycho-affective dimensionLiterary textInterviewsSecondary schoolLanguage testingEnglish as a foreign languageAffective factorsParental involvementAfrican UnionMultilingualismDidactic tools

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it

downloadfile_download

  • file_download 150
  • search 151
  • format_quote 0

Sommario

Se trovi interessanti le nostre pubblicazioni e vuoi ricevere aggiornamenti sulle prossime uscite, iscriviti ora alla nostra newsletter.

x

Newsletter