SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

crossmark logo

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords Foreign language learningDictionary useDialogueMigrationCALPGeragogyInclusionCode-switchingTeacher educationSchool communication practicesLexiconItalian as a second languageInternationalizationDialogical approachLanguage inputLinguistic competenceRefusalsLiterary textFacilitatorsPolitenessTranslanguagingHispanic learnersModified inputPoliteness theoryVenetian ice cream makersMultimodalitySecond LanguageL2 and L3 acquisitionMultilingualismTrainee teachersMulticulturalismTranslinguistic influenceLinguistic codeDigital resourcesIconic codeHermeneuticsItalian L2Cognitive reserveIntercultural educationForeign languagesLearning difficultiesTeaching Italian culture as L2English as a foreign languageHealthFirst languageStrategic CompetenceMobile appsVocabularySecond language acquisitionReception centresPsycho-affective dimensionLanguage teachersL2 learningSeasonal migrationSecond generation immigrantsMigrant learnersTeacher talkInterviewsMultilingual educationLanguage skillsCLILElderly FL studentsLexical analysisTeaching Italian as a L2Early language learningEuropean language policiesLiteracy competenceCrosslinguistic influenceBilingual identitySuccessful agingPlurilingual writingLanguage testingIlliteracyPlurilingual educationEducationLanguage planningAffective factorsLanguage contactKindergartenForced migrantsLanguage learning strategiesVirtual learning environmentGlobal citizenshipLearning contextsLinguistic landscapingSecond Language AcquisitionRapport managementCooperative techniquesLanguage EducationEconomyTalented language learnersInterlanguage pragmaticsAsylum seekersFamily language policiesForeign university studentsGifted studentsMorphological transferMotivational strategiesIntercultural relationshipsAcademic languagePragmatic competenceParental involvementTeachers’ cognitionIntercultural pedagogyImmigrationSpecial educational needsLanguage educationStreet ArtTeacher trainingEducational linguisticsIntercultural competenceLearning strategiesBilingualismImmigrant studentsProsodyCorpus analysisDidactic toolsLanguage evaluationSchool scapingMisunderstandingsLanguage learningTreeTaggerAutomatic assessment systemSpeech actsL2 motivationTeaching surveyNative teachersSecondary schoolThe English classroomVehicular languageReference skillsAfrican languagesLiterature educationLanguage policyNon-native teachersSyntactic transferLanguage teachingLinguistic repertoirePlurilingualismTertiary educationComplaintsBilingual educationEuropean UnionLinguistic LandscapeLanguage policiesPerceived politenessHigher educationTeachers’ beliefsConsultation skillsMuseum educationAfrican UnionHigher EducationPrimary schoolMultilingual competenceColonial languagesCommunicative competenceCommunicative effectivenessGiftednessTransferLinguistics of footballOnline dictionariesIntercultural communication

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it