SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

crossmark logo

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords Learning strategiesPerceived politenessModified inputVirtual learning environmentMisunderstandingsHispanic learnersAcademic languageComplaintsLanguage skillsInterlanguage pragmaticsLanguage learningInclusionAfrican languagesSpeech actsLinguistic repertoireAsylum seekersSchool communication practicesSecond generation immigrantsCooperative techniquesRefusalsMulticulturalismLexical analysisTreeTaggerBilingual identityPlurilingual educationHigher educationPlurilingual writingTeaching Italian as a L2Multilingual competenceInternationalizationTrainee teachersLanguage evaluationVenetian ice cream makersLinguistic codeEducationDialogueDictionary useL2 motivationColonial languagesHigher EducationLiterary textItalian L2Migrant learnersTransferSchool scapingLinguistic landscapingMotivational strategiesMigrationLinguistic LandscapeTeacher talkGlobal citizenshipPolitenessLanguage teachersLearning contextsIntercultural pedagogyTeachers’ beliefsMultilingualismStreet ArtLexiconGiftednessCALPVocabularyLanguage contactGeragogyForeign university studentsGifted studentsSecond language acquisitionParental involvementMuseum educationItalian as a second languageTeachers’ cognitionProsodyLiterature educationLanguage policiesInterviewsSpecial educational needsLanguage teachingLinguistics of footballMultilingual educationIntercultural communicationPlurilingualismNative teachersTertiary educationTeacher trainingCLILKindergartenBilingual educationEuropean language policiesThe English classroomHermeneuticsIconic codeNon-native teachersSecondary schoolLanguage policySecond Language AcquisitionDigital resourcesLanguage EducationSecond LanguageDialogical approachImmigrationAutomatic assessment systemLearning difficultiesTranslinguistic influenceEuropean UnionLinguistic competenceImmigrant studentsIlliteracyMorphological transferL2 and L3 acquisitionIntercultural educationAfrican UnionReception centresTranslanguagingStrategic CompetenceConsultation skillsRapport managementEarly language learningFirst languageTeacher educationVehicular languageFamily language policiesLanguage testingTeaching surveyEducational linguisticsForeign language learningDidactic toolsEnglish as a foreign languageLanguage inputLanguage planningIntercultural competenceForeign languagesFacilitatorsTalented language learnersSyntactic transferTeaching Italian culture as L2Successful agingCode-switchingEconomyL2 learningReference skillsCommunicative effectivenessPrimary schoolMobile appsBilingualismAffective factorsLanguage educationMultimodalityCorpus analysisForced migrantsSeasonal migrationCrosslinguistic influenceLanguage learning strategiesPsycho-affective dimensionIntercultural relationshipsHealthOnline dictionariesPragmatic competenceCommunicative competenceCognitive reserveElderly FL studentsLiteracy competencePoliteness theory

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it