SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

crossmark logo

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords KindergartenOnline dictionariesTeachers’ beliefsInterviewsSecond LanguageTransferVenetian ice cream makersIntercultural pedagogyPragmatic competenceTeaching Italian as a L2Strategic CompetenceEconomyForeign language learningAfrican languagesLanguage teachingPlurilingualismTranslinguistic influenceInternationalizationGiftednessBilingualismTeachers’ cognitionImmigrant studentsEnglish as a foreign languageSuccessful agingDialogueIlliteracyLanguage evaluationRefusalsAcademic languageLearning strategiesCrosslinguistic influenceHispanic learnersLanguage teachersVirtual learning environmentLearning difficultiesDigital resourcesLanguage educationIntercultural educationTalented language learnersImmigrationSchool scapingSecond generation immigrantsLiterature educationNon-native teachersSecond Language AcquisitionCommunicative competenceVocabularyHermeneuticsEducational linguisticsLearning contextsReference skillsLanguage inputReception centresMultilingualismPlurilingual writingLanguage contactL2 and L3 acquisitionItalian as a second languageLiterary textLanguage policiesSeasonal migrationPlurilingual educationGifted studentsLanguage planningAffective factorsLinguistics of footballFamily language policiesGlobal citizenshipBilingual identityPolitenessTeacher trainingLanguage EducationLanguage skillsTeaching surveyCommunicative effectivenessPrimary schoolTeacher educationLinguistic competencePoliteness theoryCooperative techniquesCALPThe English classroomModified inputLanguage testingHealthCode-switchingConsultation skillsMobile appsInclusionCognitive reserveVehicular languageTrainee teachersIntercultural communicationItalian L2MigrationCLILBilingual educationAutomatic assessment systemSyntactic transferTranslanguagingEducationLinguistic landscapingComplaintsTeacher talkLanguage policyDictionary usePerceived politenessLanguage learning strategiesParental involvementTeaching Italian culture as L2Early language learningSpecial educational needsLexiconIntercultural competenceAfrican UnionL2 learningMotivational strategiesL2 motivationRapport managementHigher educationSecondary schoolEuropean UnionStreet ArtHigher EducationSpeech actsDidactic toolsLinguistic LandscapeForeign languagesLinguistic repertoireFirst languageDialogical approachElderly FL studentsMultilingual competenceMultilingual educationLanguage learningForced migrantsSchool communication practicesEuropean language policiesCorpus analysisLinguistic codeForeign university studentsMultimodalityInterlanguage pragmaticsPsycho-affective dimensionIntercultural relationshipsAsylum seekersLexical analysisTertiary educationSecond language acquisitionMigrant learnersNative teachersIconic codeColonial languagesTreeTaggerLiteracy competenceMulticulturalismProsodyGeragogyMuseum educationMorphological transferMisunderstandingsFacilitators

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it