SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

crossmark logo

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords Non-native teachersCognitive reserveLinguistic LandscapePlurilingualismGiftednessPrimary schoolLanguage skillsImmigrant studentsLanguage testingInternationalizationCorpus analysisFacilitatorsVehicular languageLanguage policyMorphological transferItalian L2Teaching Italian culture as L2Crosslinguistic influenceDialogical approachMisunderstandingsFamily language policiesHigher EducationMulticulturalismTransferTeacher educationPlurilingual writingSchool communication practicesPlurilingual educationLinguistic landscapingGifted studentsSchool scapingTeacher trainingSecondary schoolSecond LanguageReception centresIntercultural educationHealthCode-switchingCommunicative competenceInterviewsForeign university studentsLexical analysisNative teachersGlobal citizenshipThe English classroomForeign languagesTeaching surveySecond Language AcquisitionEnglish as a foreign languagePolitenessCALPTreeTaggerLearning strategiesLanguage learningSeasonal migrationIntercultural communicationLiterature educationModified inputVirtual learning environmentLearning difficultiesForced migrantsTranslanguagingLearning contextsMobile appsAfrican UnionComplaintsL2 motivationReference skillsTeachers’ beliefsRefusalsLanguage inputVocabularyAffective factorsCLILTalented language learnersTrainee teachersLanguage policiesLanguage teachingLinguistics of footballSuccessful agingEuropean language policiesGeragogyItalian as a second languageKindergartenDialogueForeign language learningEducationAutomatic assessment systemDidactic toolsSpecial educational needsLanguage evaluationEducational linguisticsBilingual identityInclusionColonial languagesElderly FL studentsVenetian ice cream makersAsylum seekersParental involvementLanguage learning strategiesHermeneuticsLinguistic competenceSpeech actsConsultation skillsBilingualismAcademic languageMigrant learnersPoliteness theoryLinguistic codeTeachers’ cognitionIconic codeMotivational strategiesSecond language acquisitionIntercultural pedagogyOnline dictionariesImmigrationDigital resourcesIntercultural relationshipsPragmatic competenceBilingual educationMultilingual competenceMultimodalityFirst languageProsodyLiteracy competenceTeaching Italian as a L2Psycho-affective dimensionEuropean UnionLanguage educationSecond generation immigrantsTeacher talkL2 learningL2 and L3 acquisitionLanguage teachersEarly language learningLiterary textMuseum educationSyntactic transferMigrationMultilingualismInterlanguage pragmaticsPerceived politenessIntercultural competenceCooperative techniquesEconomyIlliteracyTranslinguistic influenceLanguage contactLexiconRapport managementStrategic CompetenceLanguage EducationMultilingual educationDictionary useLanguage planningAfrican languagesLinguistic repertoireStreet ArtTertiary educationHigher educationCommunicative effectivenessHispanic learners

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it