SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Collana | SAIL
Volume 18 | Miscellanea | Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords Rapport managementOnline dictionariesBilingualismSchool communication practicesCognitive reserveCommunicative competenceLanguage skillsPsycho-affective dimensionAfrican languagesDialogical approachLiteracy competenceTeacher educationLinguistic landscapingIntercultural competenceTeachers’ cognitionHigher educationIntercultural pedagogyTeacher talkLinguistic LandscapeTertiary educationSecond Language AcquisitionSecond LanguageEarly language learningTeacher trainingSpecial educational needsLiterature educationNon-native teachersHispanic learnersAutomatic assessment systemMulticulturalismLanguage inputVenetian ice cream makersLanguage evaluationInterlanguage pragmaticsTranslinguistic influenceLinguistic competenceIlliteracyItalian as a second languagePrimary schoolTreeTaggerNative teachersStrategic CompetenceMultilingual competenceL2 and L3 acquisitionLinguistic repertoireInterviewsPlurilingualismEducational linguisticsGiftednessDidactic toolsSpeech actsEconomyLinguistic codeMisunderstandingsLanguage contactSecondary schoolComplaintsColonial languagesSecond language acquisitionLanguage teachersIntercultural educationMorphological transferCooperative techniquesLanguage learning strategiesGeragogyGifted studentsInclusionMigrant learnersAfrican UnionFirst languageIconic codeAsylum seekersPlurilingual educationLanguage teachingCLILLexical analysisTalented language learnersElderly FL studentsEuropean UnionLexiconPolitenessAcademic languageLearning strategiesThe English classroomDialogueEducationMigrationEuropean language policiesStreet ArtDigital resourcesSeasonal migrationVocabularyVehicular languageIntercultural communicationReception centresBilingual educationSchool scapingHealthForeign language learningLearning difficultiesRefusalsIntercultural relationshipsLanguage policiesTranslanguagingCode-switchingBilingual identityTeaching surveyLearning contextsConsultation skillsCommunicative effectivenessTeaching Italian culture as L2Italian L2Linguistics of footballFacilitatorsForeign university studentsL2 learningL2 motivationParental involvementGlobal citizenshipModified inputPoliteness theoryLanguage planningSyntactic transferTransferFamily language policiesMultilingual educationTeachers’ beliefsCrosslinguistic influenceCALPLanguage testingVirtual learning environmentDictionary useLanguage educationTrainee teachersReference skillsMobile appsHigher EducationForced migrantsPlurilingual writingCorpus analysisMuseum educationForeign languagesSuccessful agingMultilingualismPragmatic competenceTeaching Italian as a L2Perceived politenessInternationalizationLiterary textAffective factorsHermeneuticsLanguage policyImmigrant studentsKindergartenLanguage EducationMultimodalityLanguage learningSecond generation immigrantsImmigrationProsodyMotivational strategiesEnglish as a foreign language

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it

downloadfile_download

  • file_download 222
  • search 223
  • format_quote 0

Sommario

Se trovi interessanti le nostre pubblicazioni e vuoi ricevere aggiornamenti sulle prossime uscite, iscriviti ora alla nostra newsletter.

x

Newsletter