SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

crossmark logo

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords DialogueParental involvementInterviewsMobile appsPlurilingual writingTeacher trainingBilingual educationLanguage contactLanguage inputTeacher educationFirst languageTranslanguagingSyntactic transferLearning contextsPsycho-affective dimensionDictionary useStreet ArtTrainee teachersDialogical approachLinguistic landscapingSecond Language AcquisitionImmigrationEuropean UnionLanguage teachingLinguistic competenceEducationGlobal citizenshipLearning strategiesLiterature educationTeaching surveyTalented language learnersTeaching Italian as a L2L2 learningSecond generation immigrantsForced migrantsEnglish as a foreign languageMultimodalityRefusalsMultilingual competenceAutomatic assessment systemEconomyHermeneuticsMisunderstandingsInclusionLanguage EducationVenetian ice cream makersSpecial educational needsLinguistic codeCognitive reserveHealthBilingual identityPrimary schoolGiftednessThe English classroomCrosslinguistic influenceTreeTaggerVehicular languageHispanic learnersPoliteness theorySchool scapingVocabularyEarly language learningTranslinguistic influenceIntercultural relationshipsMultilingualismTransferCommunicative effectivenessTeachers’ beliefsMotivational strategiesEuropean language policiesForeign languagesMigrationAsylum seekersGifted studentsDidactic toolsFamily language policiesIconic codeAfrican UnionMigrant learnersCooperative techniquesIntercultural communicationMultilingual educationColonial languagesLinguistics of footballSuccessful agingCode-switchingLanguage skillsTeacher talkGeragogyComplaintsLiteracy competenceSchool communication practicesFacilitatorsStrategic CompetenceImmigrant studentsLanguage educationSecondary schoolCALPKindergartenModified inputAcademic languageIntercultural competenceSecond language acquisitionReference skillsSecond LanguageInterlanguage pragmaticsCommunicative competencePlurilingualismEducational linguisticsLearning difficultiesConsultation skillsMorphological transferForeign language learningIlliteracyNative teachersAffective factorsLexiconForeign university studentsReception centresTeachers’ cognitionHigher educationPragmatic competenceLexical analysisVirtual learning environmentDigital resourcesMulticulturalismProsodyLanguage policyL2 and L3 acquisitionPlurilingual educationPerceived politenessAfrican languagesCLILLanguage policiesPolitenessMuseum educationLanguage learningLinguistic repertoireElderly FL studentsLanguage teachersTeaching Italian culture as L2Online dictionariesSpeech actsTertiary educationLanguage planningLiterary textL2 motivationRapport managementLanguage evaluationBilingualismLanguage testingNon-native teachersInternationalizationIntercultural educationIntercultural pedagogyItalian as a second languageSeasonal migrationCorpus analysisLinguistic LandscapeItalian L2Higher EducationLanguage learning strategies

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it