Serenísima palabra
Proceedings of the 10th Congress of the International Association Siglo de Oro (Venice, 14-18 July 2014)
edited by
abstract
From the 14th to the 18th July 2014, more than 200 scholars, coming from 21 countries and belonging to 126 universities, centres and institutions, met in Venice to celebrate the X International Conference of the Asociación Siglo de Oro on the occasion of its 25th anniversary. These pages comprise the better part of what was said after the contributions underwent the peer-review process prior to their publication. The conference’s content was divided into three sections: the first one collects the five plenary conferences, whereas the second one the “Moved Recollection of Isaías Lerner on the 25th Anniversary of AISO”; finally, the third section includes the contributions. The latter are subdivided into five other sections (“Poetry”, “Theatre”, “Prose”, “Language and Translation”, “Miscellany”), which mirror the multidisciplinary character of the meeting. As a matter of fact, the cultural and historical aspects of the Hispanic world of the XVI and XVII centuries that were dealt with in the contributions, as well as their success nowadays, significantly vary.
Affinities • Enríquez de Cabrera • Theater • Portugal • Religious Poetry • Satyre • Music • Picaresque novel • Libretto • José de Arroyo • El dómine Lucas • French Classical Theatre • El maestro de danzar • Authors • Saavedra Fajardo • Figurón comedy • Enchantment of Dulcinea • String literature • La Gerusalemme liberata • Golden Age minor theater • Novelas ejemplares • Financial crisis • Don Quixote • Jiménez Patón • Witticism • Francisco de La Torre • Orthography • XVII century • Dedicatees • Tesoro de la Lengua Castellana • Language • Stylistic development • Council of Castile • Anacreontics • Tragic play • Explicitation • New Spain • Gypsies • Suspension • Press • Fraud • Novelle • Venitian printing • Calderón de a Barca • Dedications • Antonio de Zamora • Rojas Zorrilla • Hernando de Acuña • Dramatic space • Farsalia • Mendeley • Luís de Camões • Epic poetry • Madrid • Cándido María Trigueros • Philip IV • Short farce • Díaz de Rivas • Translation constraints • Journey • Segmentation • Spanish theatre • Translator • Poetry about music • Francisco de Leefdael • José Saramago • Bernardo de Sandoval y Rojas • Rimas • History of book • 17th century • Publisher • Gongorism • Baroque • Translation • Comedy of magic • Seville • Ineffable language • Bandello • Coherence • Granada • Dynamism • Italian Renaissance • Diccionario de Autoridades • Portuguese poetry • Chivalric romance • Juan de Mariana • Rewriting • Las dos doncellas • Italophile • Metaphors • Golden Age Poetry • El piadoso veneciano • Sonnet • Expression • Authorship • Seven love letters • Quotations • Literary styles • Italy • Decameron • Christian preacher • Topos • Descartes • Women writers • Hagiographic drama • Lope de Vega • Homeric simile • Painting • Luigi Groto • 17th Century • Justice • Epic and Drama • La Maya • Literary authors • Rosete Niño • Lovers • Álvar Núñez Cabeza de Vaca • Reception theory • Paremiology • Graphical changes • Nicolini da Sabbio • Analysis • Politics • Timanthes • Poetry • Bible • Robbery • Octosyllabic verse • Spanish Golden Age Theatre • Philosophical method • Empire • Literature • Stage • Pedro Sarmiento de Gamboa • Intertextuality • Priest • Novel • Margaret Theresa of Spain • Spanish Golden Age, History of Linguistics • Vázquez Siruela • Comedy • Court • Interpretation • Labyrinth • Sociability • Style • Spanish Golden Age theatre • Lope sources • Mystical symbols • Francesco Portonari • Satire • Miguel Torga • Poetics • Tametsi decree • Honour • Ambiguity • Comedias de pícaros • Italian humanist short prose • Gemstones • Eroticism • Grotesque body • Early Music • Hernán Núñez • Miguel de Cervantes • Siglo de Oro • Baroque comedy • Moreto • Conquest of Peru • Metaphor • Anthroponomy • Twentieth century • 17th century Theatre • Golden Age • Renascence • Versification • Decorum • Barbers • Jorge de Montemayor • Castillejo • Preaching • Autobiography • Queen Isabel de Borbón • Attributed authorship • Uruguay • Alonso Remón • Mythification • Correction to editio princeps • Góngora • Alonso de Castillo Solórzano • Italian • Baroque poetry • Marginalization • Juan Bautista Pederzano • Spanish Poetry • Affect • Prior censorship • Girolamo Gigli • Order of the Golden Fleece • Sonnets • Female reader • Theatre • Fine taste • Copper coin • Slang • Traitors • Tradition • Castillo Solórzano • Iberism • Nuns • Variety • Giacomo Franco • Insane asylums • The Book of Judges • La Zucca del Doni en spañol • Quiñones de Benavente • Notes in scholarly editions • Promujer • Sacrament of penance • Orthographiy • Renaissance books • History of Spanis language • Exemplary Novels • Festive relation • Spanish Golden Age • Spiritual poetry • Book of Job • Dramatic formula • Republic of Letters • Helmet of Mambrino • Butterfly • Calderón • Komenský • Santa Teresa • Truth • Adventure books • Trees • Antonio Sacchi • Tridentin work • Cáncer • Spanish Golden Age entremeses • Kundera • Barahona de Soto • CABIGO • Images • Experience • Spanish literature of the Golden Age • Cervantes • Countess of Harrach • Anagilda • Atonement • Imago • Textual bibliography • Spain • Dalila • Tree • Jáuregui • Aminta • History of typography • Olivieri di Castiglia • Fear • Sociology • Sermons • Venice • José de la Concha • resemantization • Poggio Bracciolini • Translation Studies • Fernández de Lizardi • Morisco figures • Cea Tesa • Proverbs • Donkey • Guzmán de Alfarache • Love poetry • Sermon • Luis Gálvez de Montalvo • Quixote • Collaboration • Walter Raleigh • Metrics • Seventeenth century • Love • Preacher • Post-Tridentine Spain • Letters • Literary Forgery • Refranes • Anti-aulic satire • Carlo Gozzi • Fernando de Herrera • Critical edition • King Sebastian • El bautismo del príncipe de Marruecos • Public-Private relation • Mysticism • Notes • Shame • Metre • Cristóbal de Morales • Carlo Goldoni • Low Baroque • Rhetoric • Booklets • Mercadante • Auto • Lady of Copacabana • Corruption • San Juan de la Cruz • Diálogo de la lengua • Repentance • Melchor Díaz de Toledo • Quevedo • Lope • Romances of chivalry • Jewels • Controversy • Edition • Unstable • Córdoba • La noche de San Juan • Eulogy • Empresas políticas • Jerónimo Corte-Real • Literary criticism • Disgust • Espada sagrada • Playing cards • Open access • Travel narratives • Perfecto predicador • Quijote • Parody • Baroque theater • Spanish Novel • interludes • Adaptation Studies • Literary sources • Modernity • Madmen • Oliveros de Castilla • Cut flower • Nadie fíe su secreto • Asceticism • Facetia • Literary censorship • Italian translation • Francisco de Quevedo • Popular culture • Translators • Catalogue • Philology • Spanish Court Poetry • Pynchon • Theatre Translation • Bibliography • Critical editions of literary Works • Illustrated edition • Ideology • Phonetics • Comedia nueva • Symbolism • Caballero de Illescas • Cohesion • Juan de Valdés • Censors • Matos Fragoso • Roberto el diablo
Preface
1 Plenary lectures
2 Emotional tribute to Isaías Lerner on the 25th anniversary of AISO
3.1 Contributions: Poetry
3.2 Contributions: Theatre
3.3 Contributions: Prose
3.4 Contributions: Language and translation
3.5 Contributions: Miscellany