Home > Catalogue > Biblioteca di Rassegna iberistica > Serenísima palabra > El caballero determinado de Hernando de Acuña: tradición textual y autoría
cover
cover

El caballero determinado de Hernando de Acuña: tradición textual y autoría

Marcial Rubio Árquez    Università degli Studi «G. d’Annunzio», Chieti-Pescara, Italia    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

Hernando de Acuña’s El caballero determinado, translation of Olivier de la Marche’s French text Le chevalier délibéré, was first printed in 1553 and had considerable success until the end of XVI century, with 8 editions. Still today the text continues to present two problems: its authorship and the relationship between the different testimonies which transmit it. Regarding the former, it is unclear whether the work was translated and versified by Acuña or if the first task, the translation, was made by Carlos V and our poet put it in verse. Regarding the second problem, besides the 8 editions of the text, the existence of a sixteenth-century manuscript has allowed to establish different relationships between testimonies. This work attempts to solve both problems using informations extracted from the critical edition I am ending.  

Accepted
June 15, 2016
Submitted
July 22, 2015
Language
IT
ISBN (PRINT)
978-88-6969-164-5
ISBN (EBOOK)
978-88-6969-163-8
Copyright: © 2017 Marcial Rubio Árquez. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.