Studi e ricerche

La didattica delle lingue nel nuovo millennio

Le sfide dell’internazionalizzazione

crossmark logo

open access | peer reviewed

Abstract

Atti del IV Congresso della società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa DILLE (Università Ca’ Foscari Venezia, 2-4 febbraio 2017). Il fenomeno dell’internazionalizzazione è sempre più presente in ogni sfera della vita economica, sociale e culturale del paese. In ambito educativo, l’internazionalizzazione è associata a nuove condizioni culturali e linguistiche, nuove esigenze e problemi, e i suoi effetti sono ad ampio raggio, dal momento che il fenomeno produce un impatto importante sull’educazione linguistica, sui programmi formativi per gli studenti, sulla formazione dei docenti, sull’erogazione di corsi. Dietro lo sfondo della crescente natura internazionale del sistema educativo, i contributi presentati al Congresso hanno esplorato le implicazioni per l’insegnamento/apprendimento delle lingue e per l’educazione linguistica in generale.

Keywords Teachers TrainingAcademic ItalianKey competencesStudents’ perceptionListening comprehensionLanguage competencesPlacement testMulticulturalismMaltaMuseum learningHeritage languageHeteroglossiaETPImmigrant languagesStudy abroadSimplificationIntegrationOral intercomprehension didactic methodsICCMethodological innovationIntercultural communicative competence assessmentItalian languageLinguistic and Intercultural NeedsSkillsItalian as L2Team teachingLanguage awarenessInternationalizationCLILVocabulary acquisitionHigher EducationLanguage teacher profileLongitudinal studiesUniversity students’ communicative skillsTextAlphabetizationReadingRomance languages teachingIntercultural communicative competenceMigrant studentsBloggingLanguage PolicyLanguage TestingRhetoricIntercultural skillsSelf-assessmentLanguage testingIntegrated curriculumLecturing stylesCategorization analysisInternational classroomLearnersInterculturalityContent subject teacherL2 ItalianMitigationInterlinguistic strategiesLinguistic LandscapeErasmusTeaching foreign languagesEuropean policiesTeacher trainingYoung learnersNon-native speakerSubtitlesConversation analysisEMIIntercomprehensionAcademic languageMultilingualismNon-professional mediationCertificate in “Italian Language Teaching” DILS-PGProverbsLiteratureLanguage educationScholarly interactionLearner autonomyAcademic writingEnglish-medium instructionAssessing initial preparationResilienceSecond generationAcademic vocabularyAustriaLinguistic repertoiresAuthentic videoItalian dialectsIntercultural educationSecond LanguageItalian as FL/SLKnowledgeHigher educationReading skillsFrench/Spanish/GermanLanguage teachingCooperative language learning and teachingTesting academic language proficiencyCompetenciesEnglish-Taught ProgramsBilingualismItalianItalian L2ArabicText meaningCEFRLanguage proficiencyEducationMinority language university studentsTeacher TrainingItalian as a Second LanguageApplied linguisticsPragmatic competenceNon-formal learningStudent mobilityInternational studentsIntercomprehension among related languagesLinguistic diversityMultiethnic classroomStudent perceptionsChild language brokeringCultureIntercultural communicationBilingual educationICTItalian for academic purposesEnglish-as-a-Foreign-LanguageLanguage for academic purposesIntercultural language educationForeign university studentsTeachers trainingSociolinguisticsScaffoldingLinguistic and cultural diversityDiscourse communityContent and Language integrated learningInteraction studiesCandidatesPlurilingual communicationAcademic discourseICLHELiteracyMethodEthnicizationInternational classesPlurilingualismIntercultural learningUrban contextIncidental learningInternationalisationWriting approachCarinthiaInternationalization of researchSchool

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-227-7 | e-ISBN 978-88-6969-227-7 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-228-4 | Published May 15, 2018 | Language en, it