Studi e ricerche

La didattica delle lingue nel nuovo millennio

Le sfide dell’internazionalizzazione

crossmark logo

open access | peer reviewed

Abstract

Atti del IV Congresso della società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa DILLE (Università Ca’ Foscari Venezia, 2-4 febbraio 2017). Il fenomeno dell’internazionalizzazione è sempre più presente in ogni sfera della vita economica, sociale e culturale del paese. In ambito educativo, l’internazionalizzazione è associata a nuove condizioni culturali e linguistiche, nuove esigenze e problemi, e i suoi effetti sono ad ampio raggio, dal momento che il fenomeno produce un impatto importante sull’educazione linguistica, sui programmi formativi per gli studenti, sulla formazione dei docenti, sull’erogazione di corsi. Dietro lo sfondo della crescente natura internazionale del sistema educativo, i contributi presentati al Congresso hanno esplorato le implicazioni per l’insegnamento/apprendimento delle lingue e per l’educazione linguistica in generale.

Keywords Conversation analysisEnglish-as-a-Foreign-LanguageKey competencesSubtitlesEthnicizationStudent mobilityBilingual educationSecond generationTeacher trainingInternational classroomICLHEHeritage languageIntegrationNon-professional mediationTeaching foreign languagesContent and Language integrated learningLanguage TestingLiteracyAcademic ItalianSimplificationVocabulary acquisitionLanguage teachingEducationNon-formal learningBloggingItalian dialectsTeachers TrainingStudents’ perceptionUniversity students’ communicative skillsHeteroglossiaReadingIntegrated curriculumInternational studentsAlphabetizationMuseum learningTextInterlinguistic strategiesYoung learnersStudent perceptionsMethodological innovationLanguage awarenessSociolinguisticsScaffoldingCompetenciesMultilingualismSelf-assessmentListening comprehensionCandidatesText meaningICTSkillsStudy abroadLanguage proficiencyTeachers trainingInternationalisationInternational classesSchoolIntercultural learningEnglish-medium instructionIntercultural communicationIntercomprehension among related languagesInterculturalityLinguistic repertoiresAcademic vocabularyAssessing initial preparationItalian as FL/SLErasmusMethodLanguage competencesIntercultural communicative competenceLanguage educationItalian as a Second LanguageMigrant studentsMinority language university studentsApplied linguisticsAcademic languageLinguistic diversityEMILanguage PolicyAcademic writingContent subject teacherArabicSecond LanguageMaltaTesting academic language proficiencyEuropean policiesICCNon-native speakerPlurilingualismProverbsUrban contextLearner autonomyLinguistic and cultural diversityLongitudinal studiesInteraction studiesScholarly interactionLanguage for academic purposesForeign university studentsItalian languageLinguistic and Intercultural NeedsAustriaHigher educationItalian for academic purposesPragmatic competenceMitigationRomance languages teachingKnowledgeCooperative language learning and teachingMulticulturalismOral intercomprehension didactic methodsIntercultural communicative competence assessmentIntercultural skillsIntercomprehensionDiscourse communityInternationalization of researchCategorization analysisTeam teachingCLILPlurilingual communicationLecturing stylesResilienceCEFRChild language brokeringIncidental learningTeacher TrainingLanguage teacher profileLiteratureETPL2 ItalianItalian as L2CultureAcademic discourseRhetoricBilingualismLanguage testingAuthentic videoCertificate in “Italian Language Teaching” DILS-PGInternationalizationPlacement testIntercultural educationWriting approachImmigrant languagesFrench/Spanish/GermanCarinthiaMultiethnic classroomLearnersEnglish-Taught ProgramsLinguistic LandscapeItalian L2Reading skillsHigher EducationIntercultural language educationItalian

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-227-7 | e-ISBN 978-88-6969-227-7 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-228-4 | Pubblicato 15 Maggio 2018 | Lingua it, en