Studi e ricerche

La didattica delle lingue nel nuovo millennio

Le sfide dell’internazionalizzazione

crossmark logo

open access | peer reviewed

Abstract

Atti del IV Congresso della società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa DILLE (Università Ca’ Foscari Venezia, 2-4 febbraio 2017). Il fenomeno dell’internazionalizzazione è sempre più presente in ogni sfera della vita economica, sociale e culturale del paese. In ambito educativo, l’internazionalizzazione è associata a nuove condizioni culturali e linguistiche, nuove esigenze e problemi, e i suoi effetti sono ad ampio raggio, dal momento che il fenomeno produce un impatto importante sull’educazione linguistica, sui programmi formativi per gli studenti, sulla formazione dei docenti, sull’erogazione di corsi. Dietro lo sfondo della crescente natura internazionale del sistema educativo, i contributi presentati al Congresso hanno esplorato le implicazioni per l’insegnamento/apprendimento delle lingue e per l’educazione linguistica in generale.

Keywords EthnicizationAlphabetizationCategorization analysisSimplificationTeacher TrainingLanguage TestingFrench/Spanish/GermanLanguage PolicyInterculturalityContent subject teacherInteraction studiesAcademic writingCooperative language learning and teachingMultiethnic classroomAcademic vocabularyItalian as a Second LanguageKnowledgeUniversity students’ communicative skillsAcademic ItalianSecond generationApplied linguisticsBilingual educationKey competencesHigher EducationICLHEIntercultural language educationEnglish-as-a-Foreign-LanguageScaffoldingTesting academic language proficiencyLanguage testingChild language brokeringIntercultural learningItalian for academic purposesLanguage teacher profileETPIntercomprehensionEnglish-Taught ProgramsLanguage competencesRhetoricReading skillsSociolinguisticsArabicCEFRTextWriting approachDiscourse communityForeign university studentsConversation analysisIntercultural communicative competenceMulticulturalismSkillsItalian as FL/SLLinguistic LandscapeInternational studentsTeam teachingErasmusStudent mobilityEMIMethodMitigationIntercultural skillsOral intercomprehension didactic methodsStudy abroadMultilingualismProverbsIntegrated curriculumSecond LanguageLanguage teachingMethodological innovationInternational classesL2 ItalianAssessing initial preparationPlurilingual communicationAcademic discourseHeteroglossiaStudent perceptionsPlacement testHigher educationLinguistic and cultural diversityLiteraturePragmatic competenceIntercomprehension among related languagesResilienceScholarly interactionCertificate in “Italian Language Teaching” DILS-PGLearnersIntercultural communicative competence assessmentLanguage proficiencyMigrant studentsHeritage languageLearner autonomyLanguage educationLanguage for academic purposesItalian languageItalianLongitudinal studiesIntegrationTeacher trainingLanguage awarenessInternational classroomBloggingCultureSubtitlesVocabulary acquisitionAustriaMaltaSchoolText meaningItalian L2Authentic videoIntercultural educationReadingIntercultural communicationNon-formal learningImmigrant languagesLinguistic repertoiresListening comprehensionPlurilingualismLinguistic diversityStudents’ perceptionCarinthiaCompetenciesNon-professional mediationNon-native speakerLinguistic and Intercultural NeedsTeachers TrainingInternationalization of researchMinority language university studentsLiteracyMuseum learningInternationalisationInterlinguistic strategiesEnglish-medium instructionAcademic languageBilingualismSelf-assessmentYoung learnersInternationalizationContent and Language integrated learningTeaching foreign languagesRomance languages teachingCLILCandidatesEducationEuropean policiesUrban contextItalian as L2ICCItalian dialectsICTLecturing stylesIncidental learningTeachers training

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-227-7 | e-ISBN 978-88-6969-227-7 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-228-4 | Published May 15, 2018 | Language en, it