Studi e ricerche

La didattica delle lingue nel nuovo millennio

Le sfide dell’internazionalizzazione

crossmark logo

open access | peer reviewed

Abstract

Atti del IV Congresso della società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa DILLE (Università Ca’ Foscari Venezia, 2-4 febbraio 2017). Il fenomeno dell’internazionalizzazione è sempre più presente in ogni sfera della vita economica, sociale e culturale del paese. In ambito educativo, l’internazionalizzazione è associata a nuove condizioni culturali e linguistiche, nuove esigenze e problemi, e i suoi effetti sono ad ampio raggio, dal momento che il fenomeno produce un impatto importante sull’educazione linguistica, sui programmi formativi per gli studenti, sulla formazione dei docenti, sull’erogazione di corsi. Dietro lo sfondo della crescente natura internazionale del sistema educativo, i contributi presentati al Congresso hanno esplorato le implicazioni per l’insegnamento/apprendimento delle lingue e per l’educazione linguistica in generale.

Keywords Internationalization of researchInternationalizationKnowledgeLinguistic and cultural diversityErasmusStudent perceptionsCandidatesApplied linguisticsLiteracySociolinguisticsEnglish-medium instructionHeteroglossiaInteraction studiesAcademic vocabularyCooperative language learning and teachingArabicPlurilingual communicationNon-formal learningTextEnglish-as-a-Foreign-LanguageContent and Language integrated learningAuthentic videoLinguistic and Intercultural NeedsYoung learnersMaltaTeacher TrainingMethodological innovationBilingualismAcademic languageIntercultural language educationTeacher trainingPlacement testIntercomprehension among related languagesIntegrationVocabulary acquisitionRhetoricIntercultural communicative competence assessmentLanguage TestingLanguage teachingEnglish-Taught ProgramsSimplificationResilienceReadingCEFRIntercultural communicative competenceCertificate in “Italian Language Teaching” DILS-PGUrban contextMinority language university studentsLanguage proficiencyTeachers trainingEuropean policiesMuseum learningForeign university studentsCLILItalian as FL/SLLanguage for academic purposesLecturing stylesWriting approachRomance languages teachingMulticulturalismInternational studentsL2 ItalianIntercultural skillsLinguistic diversityLinguistic repertoiresETPAlphabetizationSecond LanguageImmigrant languagesCarinthiaEthnicizationKey competencesICLHEAssessing initial preparationSchoolProverbsItalian dialectsIntercultural learningTeam teachingItalian L2Italian as L2Non-native speakerNon-professional mediationAustriaHigher EducationAcademic discourseOral intercomprehension didactic methodsItalian as a Second LanguageAcademic ItalianLanguage teacher profileFrench/Spanish/GermanCompetenciesInterlinguistic strategiesMethodMigrant studentsAcademic writingListening comprehensionScaffoldingInternational classroomCultureLanguage testingEMIStudents’ perceptionBilingual educationLearner autonomyInternationalisationHeritage languageLinguistic LandscapeHigher educationLongitudinal studiesItalianIncidental learningInterculturalityCategorization analysisChild language brokeringStudent mobilitySecond generationSubtitlesPragmatic competenceICTText meaningLanguage awarenessInternational classesTeaching foreign languagesItalian languageLanguage PolicyMultilingualismItalian for academic purposesReading skillsDiscourse communityEducationMultiethnic classroomConversation analysisIntercultural educationLanguage competencesStudy abroadIntegrated curriculumSkillsSelf-assessmentContent subject teacherTeachers TrainingBloggingMitigationLearnersIntercultural communicationICCIntercomprehensionScholarly interactionUniversity students’ communicative skillsLanguage educationTesting academic language proficiencyLiteraturePlurilingualism

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-227-7 | e-ISBN 978-88-6969-227-7 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-228-4 | Pubblicato 15 Maggio 2018 | Lingua it, en