Biblioteca di Rassegna iberistica

Collana | Biblioteca di Rassegna iberistica
Volume 20 | Miscellanea | La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

open access | peer reviewed
    a cura di
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università di Trento, Italia - email

Abstract

Il volume ha l’obiettivo di approfondire il tema della traduzione del teatro classico spagnolo nell’epoca contemporanea per offrire al lettore un panorama delle modalità di irradiazione di questo patrimonio artistico nei diversi ambiti linguistici e culturali. Sono presenti saggi di carattere sociologico, letterario e traduttologico, a cui vengono affiancati contributi relativi all’esperienza traduttiva, descritta spesso direttamente dai loro protagonisti. Si aggiungono infine apporti più specificatamente bibliografici nell’ottica di contribuire alla costituzione di un repertorio di questi particolari prodotti editoriali.

Keywords Staging historySpanish theatrePietro MontiTheatrePolish translations of Lope de Vega’s playsReceptionTranslation StudiesVictorian AgeExtraneousTirsoEl perro del hortelanoBarbara FiorellinoVerseTranslation studiesMimeticRussiaLa vida es sueñoPedro Calderón de la BarcaTranslation theoryAntonio GasparettiTranslation storyAnalogicalSpanish Golden Age theaterPolish theatreGyvenimas – tai sapnasTheaterMiguel de CervantesTheatrical receptionAlexandru Popescu-TelegaPlays of Lope de Vega in PolandReception of Golden Age theatreCasa con dos puertas mala es de guardarEl BurladorTranslation of verbal humorArabic LanguageLope de VegaA secreto agravio, secreta venganzaGolden Age drama in EnglishOpen-accessDenis Florence MacCarthyEl príncipe constanteAnalogical formGolden Age Drama StudiesHolmesSpanish Golden Age TheatreHet leven is droomGolden AgeLithuanian translation of Spanish literatureSeventeenth centurySpanish Golden Age TheaterTheatre translationIrelandComedyComediaTheodoro AmeydenGeorge CălinescuSpanish Theatre of the Golden AgeLithuanianAmar después de la muerteHispanismPerformancesTranslationsAcero de MadridOrganicTirso de MolinaRomanticismCanonGerman landsItalian translationsLiterary historyCalderón de la BarcaSpanish Golden Age theatreClassical Spanish theaterAdaptationSiglo de OroPoetryGolden Age Spanish theaterAbdel-Halim ZidanPublishingSpanish classical theatreTranslationSkoposFranceRomania

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Numero pagine 402 | Dimensioni 16x23cm | Pubblicato 22 Dicembre 2020 | Lingua es