Home > Catalogo > Biblioteca di Rassegna iberistica > La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI) > Il cane dell’ortolano de Lope de Vega según Ameyden, Gasparetti y Fiorellino
cover
cover

Il cane dell’ortolano de Lope de Vega según Ameyden, Gasparetti y Fiorellino

Marcella Trambaioli    Università del Piemonte Orientale, Vercelli, Italia    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

Lope de Vega’s posthumous fame in Italy differs according to the ages: if in the 17th century he was really appreciated and his dramas and comedies were often translated, adapted and represented, nowadays he’s practically absent in the dramatic production and there are just a few titles available in Italian translation. This also happens for his masterpieces. The case of El perro del hortelano is quite interesting, since there are three versions, by Ameyden, Gasparetti and Fiorellino, belonging to different periods and different conceptions of translation and literary taste. This article tries to analyse them in a comparative perspective.

Pubblicato
22 Dicembre 2020
Accettato
30 Luglio 2020
Presentato
10 Luglio 2020
Lingua
ES
ISBN (PRINT)
978-88-6969-491-2
ISBN (EBOOK)
978-88-6969-490-5
Copyright: © 2020 Marcella Trambaioli. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.