Biblioteca di Rassegna iberistica

La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

crossmark logo

open access | peer reviewed
    a cura di
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

Il volume ha l’obiettivo di approfondire il tema della traduzione del teatro classico spagnolo nell’epoca contemporanea per offrire al lettore un panorama delle modalità di irradiazione di questo patrimonio artistico nei diversi ambiti linguistici e culturali. Sono presenti saggi di carattere sociologico, letterario e traduttologico, a cui vengono affiancati contributi relativi all’esperienza traduttiva, descritta spesso direttamente dai loro protagonisti. Si aggiungono infine apporti più specificatamente bibliografici nell’ottica di contribuire alla costituzione di un repertorio di questi particolari prodotti editoriali.

Keywords Abdel-Halim ZidanSpanish Golden Age TheatreEl príncipe constantePedro Calderón de la BarcaSeventeenth centuryMimeticTheodoro AmeydenLiterary historyMiguel de CervantesEl perro del hortelanoPoetryRomaniaPolish theatreComedyAnalogical formTranslation studiesTheatreSkoposReception of Golden Age theatreSpanish theatreComediaTranslation StudiesReceptionGolden Age drama in EnglishStaging historyTheatrical receptionAnalogicalAntonio GasparettiSpanish Golden Age theatreAmar después de la muertePublishingGyvenimas – tai sapnasVerseAlexandru Popescu-TelegaGolden Age Spanish theaterSpanish classical theatreIrelandDenis Florence MacCarthyTirsoRomanticismLope de VegaEl BurladorTranslation of verbal humorExtraneousTirso de MolinaAdaptationVictorian AgeCalderón de la BarcaAcero de MadridRussiaTranslationsA secreto agravio, secreta venganzaPolish translations of Lope de Vega’s playsBarbara FiorellinoGolden Age Drama StudiesCasa con dos puertas mala es de guardarFranceTranslationSiglo de OroPietro MontiLithuanian translation of Spanish literatureSpanish Theatre of the Golden AgeTheatre translationTranslation storyItalian translationsGerman landsOpen-accessHispanismCanonClassical Spanish theaterArabic LanguageLithuanianGeorge CălinescuPerformancesSpanish Golden Age theaterPlays of Lope de Vega in PolandHolmesLa vida es sueñoTranslation theoryGolden AgeSpanish Golden Age TheaterOrganicHet leven is droomTheater

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Numero pagine 402 | Dimensioni 16x23cm | Pubblicato 22 Dicembre 2020 | Lingua es