Biblioteca di Rassegna iberistica

Collana | Biblioteca di Rassegna iberistica
Volume 20 | Miscellanea | La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

open access | peer reviewed
    a cura di
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

Il volume ha l’obiettivo di approfondire il tema della traduzione del teatro classico spagnolo nell’epoca contemporanea per offrire al lettore un panorama delle modalità di irradiazione di questo patrimonio artistico nei diversi ambiti linguistici e culturali. Sono presenti saggi di carattere sociologico, letterario e traduttologico, a cui vengono affiancati contributi relativi all’esperienza traduttiva, descritta spesso direttamente dai loro protagonisti. Si aggiungono infine apporti più specificatamente bibliografici nell’ottica di contribuire alla costituzione di un repertorio di questi particolari prodotti editoriali.

Keywords George CălinescuSkoposComedyMimeticReception of Golden Age theatreSpanish Golden Age theatreTirso de MolinaHet leven is droomStaging historySiglo de OroTheatre translationIrelandLa vida es sueñoAdaptationPublishingAmar después de la muerteBarbara FiorellinoTranslation StudiesTranslationSpanish Golden Age TheatreGolden Age Spanish theaterItalian translationsDenis Florence MacCarthyVerseEl perro del hortelanoComediaTirsoAcero de MadridTheodoro AmeydenCasa con dos puertas mala es de guardarTranslationsLiterary historyTranslation studiesPlays of Lope de Vega in PolandGolden Age drama in EnglishGerman landsPedro Calderón de la BarcaOpen-accessOrganicHispanismPietro MontiAbdel-Halim ZidanEl BurladorA secreto agravio, secreta venganzaTranslation storyAntonio GasparettiTheatrical receptionSeventeenth centuryGolden AgeRussiaReceptionPerformancesLithuanian translation of Spanish literatureVictorian AgeSpanish Theatre of the Golden AgeExtraneousPoetryClassical Spanish theaterSpanish classical theatreAnalogical formMiguel de CervantesGyvenimas – tai sapnasTheatreAnalogicalRomaniaSpanish theatreLithuanianFranceSpanish Golden Age TheaterHolmesCalderón de la BarcaTranslation theoryArabic LanguageSpanish Golden Age theaterAlexandru Popescu-TelegaCanonTranslation of verbal humorPolish theatreEl príncipe constantePolish translations of Lope de Vega’s playsRomanticismGolden Age Drama StudiesLope de VegaTheater

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Numero pagine 402 | Dimensioni 16x23cm | Pubblicato 22 Dicembre 2020 | Lingua es