Library of Rassegna iberistica

Series | Library of Rassegna iberistica
Volume 20 | Edited book | The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

open access | peer reviewed
    edited by
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università di Trento, Italia - email

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords Polish theatreTirso de MolinaDenis Florence MacCarthyArabic LanguageHolmesIrelandTheatre translationVerseBarbara FiorellinoCalderón de la BarcaSpanish Golden Age TheatreReceptionReception of Golden Age theatreGyvenimas – tai sapnasLithuanian translation of Spanish literatureItalian translationsSpanish Golden Age TheaterTranslation of verbal humorHet leven is droomPoetryEl BurladorSpanish classical theatreAntonio GasparettiSpanish Golden Age theaterMimeticVictorian AgePedro Calderón de la BarcaTranslation storyRussiaAnalogicalPolish translations of Lope de Vega’s playsTheatrical receptionTranslationGolden AgeTheodoro AmeydenPlays of Lope de Vega in PolandOrganicLope de VegaTranslation StudiesTheatreSpanish theatreTranslation studiesPietro MontiTranslationsAmar después de la muerteGeorge CălinescuRomaniaA secreto agravio, secreta venganzaTirsoAbdel-Halim ZidanGolden Age Spanish theaterGerman landsAcero de MadridCasa con dos puertas mala es de guardarComediaMiguel de CervantesLa vida es sueñoSpanish Golden Age theatreLiterary historyRomanticismGolden Age drama in EnglishStaging historyGolden Age Drama StudiesSeventeenth centuryPerformancesAdaptationSkoposEl príncipe constanteHispanismSiglo de OroAnalogical formCanonOpen-accessTranslation theoryLithuanianAlexandru Popescu-TelegaComedyEl perro del hortelanoPublishingExtraneousFranceTheaterClassical Spanish theaterSpanish Theatre of the Golden Age

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es