« previous volume | next volume »
cover

Edited book

La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)




edited by

Claudia Demattè    Università degli Studi di Trento, Italia    

Eugenio Maggi    Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia    

Marco Presotto    Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia    

PDF

abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Table of contents +

Keywords: George Călinescu. Calderón de la Barca. Golden Age Drama Studies. Analogical. Translation studies. Theater. Golden Age. Translation story. Polish translations of Lope de Vega’s plays. Arabic Language. Golden Age drama in English. Comedia. A secreto agravio, secreta venganza. Hispanism. Barbara Fiorellino. Gyvenimas – tai sapnas. Spanish Golden Age theatre. Romania. Pedro Calderón de la Barca. Spanish Golden Age Theatre. Organic. Staging history. La vida es sueño. Spanish Theatre of the Golden Age. Romanticism. Acero de Madrid. Adaptation. Extraneous. Spanish Golden Age Theater. Polish theatre. Spanish theatre. Comedy. Translation Studies. Poetry. Classical Spanish theater. France. Theodoro Ameyden. El príncipe constante. Seventeenth century. Analogical form. Casa con dos puertas mala es de guardar. Mimetic. Literary history. Abdel-Halim Zidan. Siglo de Oro. German lands. Theatre. Translation theory. Tirso de Molina. Antonio Gasparetti. Theatre translation. Tirso. Amar después de la muerte. El Burlador. Lope de Vega. Italian translations. Canon. Translations. El perro del hortelano. Pietro Monti. Publishing. Lithuanian. Reception. Ireland. Translation of verbal humor. Plays of Lope de Vega in Poland. Skopos. Spanish classical theatre. Alexandru Popescu-Telega. Denis Florence MacCarthy. Miguel de Cervantes. Victorian Age. Spanish Golden Age theater. Lithuanian translation of Spanish literature. Open-access. Theatrical reception. Performances. Russia. Golden Age Spanish theater. Verse. Translation. Holmes. Het leven is droom. Reception of Golden Age theatre.

Published: Dec. 22, 2020

Language: es

ISBN (print): 978-88-6969-491-2
ISBN (ebook): 978-88-6969-490-5
DOI 10.30687/978-88-6969-490-5

permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License 

share