Library of Rassegna iberistica

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

crossmark logo

open access | peer reviewed

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords Analogical formComediaCasa con dos puertas mala es de guardarAlexandru Popescu-TelegaItalian translationsAbdel-Halim ZidanBarbara FiorellinoSkoposPolish translations of Lope de Vega’s playsTheatrical receptionLithuanian translation of Spanish literatureEl BurladorPerformancesSpanish Golden Age TheatreTheatreTranslation StudiesSpanish theatreTranslation storyTranslation of verbal humorStaging historyArabic LanguageIrelandOpen-accessPedro Calderón de la BarcaHet leven is droomReception of Golden Age theatreFrancePoetryCanonClassical Spanish theaterGolden Age drama in EnglishSpanish Golden Age TheaterMiguel de CervantesRomaniaPolish theatreReceptionGerman landsCalderón de la BarcaGyvenimas – tai sapnasA secreto agravio, secreta venganzaSiglo de OroSpanish Theatre of the Golden AgeTirsoAcero de MadridSpanish Golden Age theaterGolden Age Drama StudiesPublishingLope de VegaHispanismVictorian AgeSpanish classical theatreComedyLithuanianAmar después de la muerteAntonio GasparettiTranslationsLa vida es sueñoGolden AgeTheaterAdaptationPietro MontiHolmesLiterary historyTheatre translationRomanticismTheodoro AmeydenEl perro del hortelanoSeventeenth centuryTranslationEl príncipe constanteTranslation theoryPlays of Lope de Vega in PolandGeorge CălinescuAnalogicalSpanish Golden Age theatreVerseDenis Florence MacCarthyOrganicMimeticTirso de MolinaRussiaTranslation studiesExtraneousGolden Age Spanish theater

Thema codes CFPATD1DSE3MG

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es