Biblioteca di Rassegna iberistica

Collana | Biblioteca di Rassegna iberistica
Volume 20 | Miscellanea | La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

open access | peer reviewed
    a cura di
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

Il volume ha l’obiettivo di approfondire il tema della traduzione del teatro classico spagnolo nell’epoca contemporanea per offrire al lettore un panorama delle modalità di irradiazione di questo patrimonio artistico nei diversi ambiti linguistici e culturali. Sono presenti saggi di carattere sociologico, letterario e traduttologico, a cui vengono affiancati contributi relativi all’esperienza traduttiva, descritta spesso direttamente dai loro protagonisti. Si aggiungono infine apporti più specificatamente bibliografici nell’ottica di contribuire alla costituzione di un repertorio di questi particolari prodotti editoriali.

Keywords Golden Age Drama StudiesTranslationsGolden AgeArabic LanguageBarbara FiorellinoSpanish Golden Age TheatrePublishingTranslation studiesTranslation storyClassical Spanish theaterSpanish theatreReception of Golden Age theatrePolish translations of Lope de Vega’s playsTheaterSkoposFranceLa vida es sueñoVersePedro Calderón de la BarcaRussiaTheatrical receptionTranslationHispanismTheatre translationLithuanian translation of Spanish literatureTranslation theoryAcero de MadridTirso de MolinaCanonHet leven is droomMimeticReceptionTranslation of verbal humorComediaAnalogicalTheatreEl BurladorRomanticismAlexandru Popescu-TelegaA secreto agravio, secreta venganzaLithuanianSpanish classical theatreSpanish Golden Age theaterItalian translationsStaging historyPerformancesSpanish Theatre of the Golden AgeGerman landsRomaniaSiglo de OroHolmesGyvenimas – tai sapnasLiterary historyDenis Florence MacCarthyVictorian AgeOrganicComedyCasa con dos puertas mala es de guardarGolden Age drama in EnglishTheodoro AmeydenEl perro del hortelanoTranslation StudiesMiguel de CervantesPoetryPolish theatreGeorge CălinescuEl príncipe constanteIrelandAntonio GasparettiPlays of Lope de Vega in PolandSpanish Golden Age TheaterSeventeenth centuryOpen-accessTirsoExtraneousAdaptationCalderón de la BarcaSpanish Golden Age theatreLope de VegaAbdel-Halim ZidanAmar después de la muertePietro MontiAnalogical formGolden Age Spanish theater

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Numero pagine 402 | Dimensioni 16x23cm | Pubblicato 22 Dicembre 2020 | Lingua es

Se trovi interessanti le nostre pubblicazioni e vuoi ricevere aggiornamenti sulle prossime uscite, iscriviti ora alla nostra newsletter.

x

Newsletter