SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Policies and Practices for Linguistic Education, Multilingualism and Intercultural Communication

crossmark logo

open access

Abstract

Valuing diversity is one of the main goals of language education. This is both related to the education of learners of different nationalities and to the reasons for which languages are learned today, often determined by the need for social integration and to find employment. Language competences gain value through multilingualism, together with opportunities for intercultural communication. At the same time, language policies should be evaluated and renewed constantly. These issues are discussed in this volume, through contributions which take different languages into consideration and which are based on varied theoretical and conceptual frameworks, while pertaining to the fields of Applied Linguistics and Language Education.

Keywords Language testingForced migrantsTeachers’ cognitionVehicular languageLanguage educationPrimary schoolSpeech actsSecondary schoolCognitive reserveLanguage policiesItalian as a second languageRapport managementAfrican UnionForeign languagesOnline dictionariesDictionary useMultilingual educationReference skillsTeaching Italian culture as L2Colonial languagesStrategic CompetenceLinguistic LandscapeMulticulturalismPragmatic competenceL2 and L3 acquisitionLanguage teachingTalented language learnersGiftednessIntercultural communicationIntercultural competenceSchool communication practicesAutomatic assessment systemImmigrant studentsBilingual identityComplaintsSecond generation immigrantsSyntactic transferLanguage contactSecond LanguageLanguage evaluationInclusionInterlanguage pragmaticsLearning difficultiesLanguage teachersPerceived politenessLinguistic repertoireDigital resourcesTeacher talkForeign university studentsMultilingual competenceLexical analysisLanguage inputGeragogyVirtual learning environmentTeacher educationCrosslinguistic influenceElderly FL studentsFirst languageVocabularySecond language acquisitionCLILMotivational strategiesTeacher trainingStreet ArtLexiconLanguage planningGifted studentsFamily language policiesAffective factorsCALPMobile appsMultilingualismSuccessful agingAfrican languagesBilingual educationRefusalsSecond Language AcquisitionSeasonal migrationItalian L2Literature educationLearning strategiesTrainee teachersEnglish as a foreign languagePsycho-affective dimensionForeign language learningCommunicative competenceEarly language learningIlliteracyIntercultural relationshipsSpecial educational needsDialogueEuropean UnionMultimodalityLinguistic landscapingCorpus analysisInterviewsBilingualismTeaching Italian as a L2TranslanguagingHispanic learnersMisunderstandingsL2 learningAsylum seekersIntercultural educationDidactic toolsDialogical approachTertiary educationConsultation skillsIntercultural pedagogyPlurilingualismL2 motivationAcademic languageTeaching surveyMigrant learnersCode-switchingLanguage policyInternationalizationPlurilingual writingReception centresLanguage learning strategiesThe English classroomHealthTreeTaggerModified inputHigher educationPoliteness theoryTranslinguistic influenceEconomyLiterary textLiteracy competenceHigher EducationSchool scapingPlurilingual educationTeachers’ beliefsLinguistic competenceHermeneuticsPolitenessFacilitatorsImmigrationProsodyParental involvementCooperative techniquesLanguage skillsLanguage EducationEducational linguisticsLinguistics of footballEuropean language policiesGlobal citizenshipMigrationVenetian ice cream makersEducationMorphological transferLearning contextsMuseum educationCommunicative effectivenessKindergartenLanguage learningTransferNative teachersIconic codeNon-native teachersLinguistic code

Thema codes CJACFBJBCC7JNF

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Published May 24, 2021 | Submitted Oct. 16, 2020 | Language it