Home > General catalogue > Biblioteca di Rassegna iberistica > La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)
« previous volume | next volume »
cover

Edited book

La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

edited by

Claudia Demattè    Università degli Studi di Trento, Italia    

Eugenio Maggi    Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia    

Marco Presotto    Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia    

DOWNLOAD PDF

abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords: George Călinescu. Calderón de la Barca. Golden Age Drama Studies. Analogical. Translation studies. Theater. Golden Age. Translation story. Polish translations of Lope de Vega’s plays. Arabic Language. Golden Age drama in English. Comedia. A secreto agravio, secreta venganza. Hispanism. Barbara Fiorellino. Gyvenimas – tai sapnas. Spanish Golden Age theatre. Romania. Pedro Calderón de la Barca. Spanish Golden Age Theatre. Organic. Staging history. La vida es sueño. Spanish Theatre of the Golden Age. Romanticism. Acero de Madrid. Adaptation. Extraneous. Spanish Golden Age Theater. Polish theatre. Spanish theatre. Comedy. Translation Studies. Poetry. Classical Spanish theater. France. Theodoro Ameyden. El príncipe constante. Seventeenth century. Analogical form. Casa con dos puertas mala es de guardar. Mimetic. Literary history. Abdel-Halim Zidan. Siglo de Oro. German lands. Theatre. Translation theory. Tirso de Molina. Antonio Gasparetti. Theatre translation. Tirso. Amar después de la muerte. El Burlador. Lope de Vega. Italian translations. Canon. Translations. El perro del hortelano. Pietro Monti. Publishing. Lithuanian. Reception. Ireland. Translation of verbal humor. Plays of Lope de Vega in Poland. Skopos. Spanish classical theatre. Alexandru Popescu-Telega. Denis Florence MacCarthy. Miguel de Cervantes. Victorian Age. Spanish Golden Age theater. Lithuanian translation of Spanish literature. Open-access. Theatrical reception. Performances. Russia. Golden Age Spanish theater. Verse. Translation. Holmes. Het leven is droom. Reception of Golden Age theatre.


Published: Dec. 22, 2020  

Language: es

ISBN (print): 978-88-6969-491-2    ISBN (ebook): 978-88-6969-490-5

permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License 

Table of contents

Claudia Demattè    Eugenio Maggi    Marco Presotto   
Dec. 22, 2020
PDF
  • search 32 view
  • file_download 9 download
Panoramas
Marco Presotto   
Dec. 22, 2020
PDF
  • search 34 view
  • file_download 5 download
Constantes y variables en la formación de un canon
Fausta Antonucci   
Dec. 22, 2020
  • search 37 view
  • file_download 4 download
  • search 24 view
  • file_download 4 download
Cuatro siglos y veinte años de recepción
Simon Kroll   
Dec. 22, 2020
  • search 20 view
  • search 30 view
Traducción y puesta en escena de la comedia áurea en Rusia
Veronika Ryjik   
Dec. 22, 2020
  • search 25 view
Traducciones, representaciones y comentarios críticos
Urszula Aszyk   
Dec. 22, 2020
  • search 28 view
  • file_download 4 download
  • search 35 view
Breve repaso histórico
Marta Plaza Velasco   
Dec. 22, 2020
  • search 34 view
  • file_download 4 download
Entrevista con Zidan Abdel-Halim Zidan (Universidad de Al Azhar, El Cairo)
Marco Presotto   
Dec. 22, 2020
  • search 29 view
Las traducciones
Claudia Demattè   
Dec. 22, 2020
PDF
  • search 26 view
Las traducciones de La vida es sueño de Pedro Calderón de la Barca y la presencia del teatro clásico español en Polonia
Beata Baczyńska   
Dec. 22, 2020
  • search 27 view
  • file_download 4 download
Traducción para la escena
Carmen Caro Dugo   
Dec. 22, 2020
  • search 31 view
  • search 30 view
  • search 33 view
  • file_download 7 download
Estrategias de traducción del humor
Elena Marcello   
Dec. 22, 2020
  • search 26 view
  • search 74 view
  • file_download 5 download
Las experiencias
Eugenio Maggi   
Dec. 22, 2020
PDF
  • search 17 view
Nadine Ly   
Dec. 22, 2020
  • search 24 view
De Las bizarrías de Belisa a L’audace Belisa
Katerina Vaiopoulos   
Dec. 22, 2020
  • search 34 view
  • search 20 view
Teoría, metodología y recepción de la traducción a contrapelo
Gregary J. Racz   
Dec. 22, 2020
  • search 17 view