Library of Rassegna iberistica

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

crossmark logo

open access | peer reviewed
    edited by
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords TheaterTranslation storyReception of Golden Age theatreFranceEl BurladorHispanismAnalogicalSpanish classical theatreMiguel de CervantesHolmesVictorian AgeComedyAbdel-Halim ZidanTranslationsPedro Calderón de la BarcaDenis Florence MacCarthySpanish Golden Age TheaterClassical Spanish theaterSpanish theatreTheatre translationPolish translations of Lope de Vega’s playsSpanish Theatre of the Golden AgeTranslation StudiesItalian translationsTranslation of verbal humorTranslation studiesOrganicTheodoro AmeydenCasa con dos puertas mala es de guardarAmar después de la muerteAnalogical formSeventeenth centuryExtraneousAdaptationPerformancesSiglo de OroEl perro del hortelanoTranslation theoryLope de VegaTheatreReceptionGyvenimas – tai sapnasCalderón de la BarcaSpanish Golden Age TheatreHet leven is droomGolden Age Spanish theaterGeorge CălinescuTirso de MolinaLithuanianMimeticSpanish Golden Age theatreAlexandru Popescu-TelegaRussiaSkoposCanonPoetryIrelandAntonio GasparettiTranslationSpanish Golden Age theaterGolden Age drama in EnglishRomaniaStaging historyAcero de MadridPolish theatreGerman landsBarbara FiorellinoGolden Age Drama StudiesTheatrical receptionA secreto agravio, secreta venganzaVersePietro MontiRomanticismGolden AgeArabic LanguageLithuanian translation of Spanish literaturePlays of Lope de Vega in PolandLa vida es sueñoTirsoPublishingOpen-accessLiterary historyComediaEl príncipe constante

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es