The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)
edited by
abstract
El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.
Organic • Translation • Het leven is droom • Calderón de la Barca • Poetry • Hispanism • Literary history • Miguel de Cervantes • Reception • Victorian Age • Translation Studies • Skopos • Gyvenimas – tai sapnas • El Burlador • La vida es sueño • Adaptation • Performances • Italian translations • Barbara Fiorellino • Spanish Theatre of the Golden Age • Translation story • Lithuanian • Denis Florence MacCarthy • George Călinescu • Romania • Publishing • Staging history • Verse • A secreto agravio, secreta venganza • Acero de Madrid • Arabic Language • Open-access • El príncipe constante • Ireland • Analogical • Classical Spanish theater • Theater • Canon • Spanish Golden Age Theater • Alexandru Popescu-Telega • Abdel-Halim Zidan • Analogical form • Golden Age drama in English • France • Tirso de Molina • Plays of Lope de Vega in Poland • German lands • Theatrical reception • Polish theatre • Spanish Golden Age Theatre • Theatre • Theatre translation • Translation theory • Polish translations of Lope de Vega’s plays • Spanish theatre • Golden Age Drama Studies • Golden Age Spanish theater • Tirso • Lope de Vega • Romanticism • Russia • Translation studies • Lithuanian translation of Spanish literature • Theodoro Ameyden • El perro del hortelano • Mimetic • Spanish classical theatre • Golden Age • Translations • Pietro Monti • Pedro Calderón de la Barca • Translation of verbal humor • Spanish Golden Age theater • Spanish Golden Age theatre • Reception of Golden Age theatre • Seventeenth century • Siglo de Oro • Comedy • Holmes • Casa con dos puertas mala es de guardar • Amar después de la muerte • Extraneous • Antonio Gasparetti • Comedia