Library of Rassegna iberistica

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

crossmark logo

open access | peer reviewed
    edited by
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords TheatreRomanticismSpanish theatreLa vida es sueñoExtraneousMiguel de CervantesPerformancesPublishingCanonReception of Golden Age theatreStaging historyGolden AgeTranslation StudiesTheatrical receptionTirso de MolinaVictorian AgePietro MontiPlays of Lope de Vega in PolandDenis Florence MacCarthyTranslation theoryTranslation storyAdaptationHolmesReceptionTheodoro AmeydenEl BurladorSkoposSpanish classical theatreIrelandGyvenimas – tai sapnasTirsoLithuanianSpanish Golden Age TheatreCalderón de la BarcaArabic LanguageHet leven is droomTranslation of verbal humorAntonio GasparettiOrganicLithuanian translation of Spanish literatureFranceComediaOpen-accessEl perro del hortelanoTheatre translationSeventeenth centuryTranslationComedySpanish Golden Age TheaterVerseAnalogicalAnalogical formAbdel-Halim ZidanPoetryGolden Age drama in EnglishTranslation studiesSiglo de OroEl príncipe constanteAcero de MadridGeorge CălinescuAlexandru Popescu-TelegaMimeticAmar después de la muerteGolden Age Spanish theaterLiterary historyHispanismSpanish Theatre of the Golden AgeTranslationsItalian translationsA secreto agravio, secreta venganzaRomaniaBarbara FiorellinoRussiaTheaterLope de VegaPolish theatreClassical Spanish theaterGolden Age Drama StudiesCasa con dos puertas mala es de guardarSpanish Golden Age theaterGerman landsPedro Calderón de la BarcaSpanish Golden Age theatrePolish translations of Lope de Vega’s plays

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es