Library of Rassegna iberistica

Series | Library of Rassegna iberistica
Volume 20 | Edited book | The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

open access | peer reviewed
    edited by
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords Spanish Golden Age TheatreEl BurladorOrganicSkoposTirso de MolinaSpanish Golden Age TheaterTheatrical receptionGolden Age drama in EnglishReceptionRomaniaLope de VegaCanonPolish translations of Lope de Vega’s playsGolden Age Drama StudiesAbdel-Halim ZidanSpanish Theatre of the Golden AgeHispanismRussiaArabic LanguageTheaterStaging historyComedyEl príncipe constanteTranslation theoryAntonio GasparettiPietro MontiPolish theatrePublishingAlexandru Popescu-TelegaExtraneousVerseGeorge CălinescuPlays of Lope de Vega in PolandTheodoro AmeydenGolden AgeLithuanianOpen-accessPoetryIrelandMimeticLiterary historyRomanticismSpanish theatreTirsoGyvenimas – tai sapnasTranslationsAnalogical formVictorian AgeMiguel de CervantesDenis Florence MacCarthyComediaAmar después de la muerteCalderón de la BarcaTheatre translationTranslationEl perro del hortelanoTheatreGolden Age Spanish theaterFranceBarbara FiorellinoReception of Golden Age theatreSpanish classical theatreSeventeenth centuryTranslation storyAcero de MadridTranslation StudiesSpanish Golden Age theatreTranslation studiesAnalogicalGerman landsPerformancesCasa con dos puertas mala es de guardarSiglo de OroSpanish Golden Age theaterLithuanian translation of Spanish literatureHolmesAdaptationTranslation of verbal humorClassical Spanish theaterLa vida es sueñoA secreto agravio, secreta venganzaHet leven is droomPedro Calderón de la BarcaItalian translations

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es

Se trovi interessanti le nostre pubblicazioni e vuoi ricevere aggiornamenti sulle prossime uscite, iscriviti ora alla nostra newsletter.

x

Newsletter