Collana |
VenPalabras
Recensione | Palabras Vocabulario Léxico
Capitolo | Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa
Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa
Aproximación textual y léxica al Discurso de la navegacion... (1577) de Bernardino de Escalante y sus versiones inglesas (1579, 1745)
Abstract
The article focuses on Bernardino de Escalante’s 1577 treatise on the Portuguese exploration of the Far East and China and its English versions (Frampton 1579 and Osborne 1745). The aim of this essay is studying how information about China spread across Europe in the Modern Age thanks to Spanish publications. To reach our objective we carried out a textual analysis based on two levels, i.e. a structural level and a lexical level, in order to ascertain the active role of the translator(s) in contributing to the circulation of technical and scientific knowledge throughout Europe.
Presentato: 28 Ottobre 2016 | Accettato: 28 Novembre 2016 | Lingua: it
Keywords Lexicology • Diachronic lexicography • Language of science • Traductology • Bernardino de Escalante
Copyright © 2017 Elisa Sartor, Elena Dal Maso. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.14277/6969-169-0/VP-1-14
Palabras
- Introducción
- Florencio del Barrio de la Rosa
Vocabulario
-
Aprendizaje de vocabulario en la Lengua Extranjera
Influencia interlingüística, modo de aprendizaje, y otras variables moldeadoras - María Pilar Agustín Llach
- La adquisición del vocabulario de las lenguas extranjeras a la luz de los hallazgos neurolingüísticos
- María Cecilia Ainciburu
- Problemas de las unidades fraseológicas verbales y su aplicación a la enseñanza del español como lengua extranjera
- María de las Nieves Mendizábal de la Cruz, María Ángeles Sastre Ruano
- El tratamiento de la neología en los manuales y en la clase universitaria de ELE en Italia
- Albert Morales
- Algunas aportaciones de las nuevas tecnologías a la enseñanza del léxico en la clase de ELE: el caso de mano y tardeo
- Milka Villayandre
- Léxico disponible en primera y segunda lengua: bases cognitivas
- Natividad Hernández Muñoz, Carmela Tomé Cornejo
- El léxico disponible y sus mecanismos de asociación: un análisis con grafos
- Viviana Mahecha Mahecha, Geral Eduardo Mateus Ferro
- Acercamiento al léxico disponible de 173 estudiantes italianos preuniversitarios de Español como Lengua Extranjera
- Roberto Rubio
Léxico
-
De la veracidad y vigencia del discurso lexicográfico
A propósito de las voces demencia y locura en la lexicografía del español actual - Alberto Anula Rebollo
-
Contingencia y circunstancialidad en la definición lexicográfica de partículas discursivas
La codificación lingüística de la actitud del hablante - Victoriano Gaviño Rodríguez
-
L. Franciosini autor de la Gramatica spagnola, e italiana (1624)
Notas sobre norma y uso en una gramática lexicista - Félix San Vicente
-
Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa
Aproximación textual y léxica al Discurso de la navegacion... (1577) de Bernardino de Escalante y sus versiones inglesas (1579, 1745) - Elisa Sartor, Elena Dal Maso
-
Piezas léxicas y variación morfosintáctica en la Historia del español
Tres casos en el español de los Siglos de Oro (1581-1620) - Florencio del Barrio de la Rosa
- Algunos derivados en -il en un corpus del siglo XVII
- José Ramón Morala
- El léxico en los inventarios de bienes murcianos o sobre préstamos, dialectalismos y neologismos en la vida cotidiana
- Miguel Ángel Puche Lorenzo
- La autoridad del Fuero Juzgo en el Diccionario de Autoridades
- Manuel Rivas Zancarrón
| DC Field | Value |
|---|---|
|
dc.identifier |
ECF_chapter_766 |
|
dc.contributor.author |
Dal Maso Elena |
|
dc.contributor.author |
Sartor Elisa |
|
dc.title |
Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa. Aproximación textual y léxica al Discurso de la navegacion... (1577) de Bernardino de Escalante y sus versiones inglesas (1579, 1745) |
|
dc.type |
Capitolo |
|
dc.language.iso |
it |
|
dc.description.abstract |
The article focuses on Bernardino de Escalante’s 1577 treatise on the Portuguese exploration of the Far East and China and its English versions (Frampton 1579 and Osborne 1745). The aim of this essay is studying how information about China spread across Europe in the Modern Age thanks to Spanish publications. To reach our objective we carried out a textual analysis based on two levels, i.e. a structural level and a lexical level, in order to ascertain the active role of the translator(s) in contributing to the circulation of technical and scientific knowledge throughout Europe. |
|
dc.relation.ispartof |
VenPalabras |
|
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing |
|
dc.issued |
2017-06-26 |
|
dc.dateAccepted |
2016-11-28 |
|
dc.dateSubmitted |
2016-10-28 |
|
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/it/edizioni4/libri/978-88-6969-170-6/fortuna-y-traduccion-de-las-relaciones-acerca-del/ |
|
dc.identifier.doi |
10.14277/6969-169-0/VP-1-14 |
|
dc.identifier.issn |
2610-9158 |
|
dc.identifier.eissn |
2610-9948 |
|
dc.identifier.isbn |
978-88-6969-170-6 |
|
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-169-0 |
|
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
|
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
|
item.fulltext |
with fulltext |
|
item.grantfulltext |
open |
|
dc.peer-review |
yes |
|
dc.subject |
Bernardino de Escalante |
|
dc.subject |
Bernardino de Escalante |
|
dc.subject |
Diachronic lexicography |
|
dc.subject |
Diachronic lexicography |
|
dc.subject |
Language of science |
|
dc.subject |
Language of science |
|
dc.subject |
Lexicology |
|
dc.subject |
Lexicology |
|
dc.subject |
Traductology |
|
dc.subject |
Traductology |
| Download data |