Library of Rassegna iberistica

Series | Library of Rassegna iberistica
Volume 20 | Edited book | The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

open access | peer reviewed
    edited by
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords Gyvenimas – tai sapnasSeventeenth centuryAntonio GasparettiAlexandru Popescu-TelegaCasa con dos puertas mala es de guardarHet leven is droomSkoposPedro Calderón de la BarcaMiguel de CervantesSpanish theatreCanonLithuanian translation of Spanish literatureTheaterTheodoro AmeydenSiglo de OroTranslationItalian translationsPoetryPolish theatreRussiaFranceCalderón de la BarcaGeorge CălinescuSpanish Theatre of the Golden AgeTranslation StudiesGolden Age drama in EnglishComedyTranslation studiesPublishingLithuanianAnalogicalEl príncipe constanteSpanish Golden Age TheatreTheatreArabic LanguageEl BurladorDenis Florence MacCarthyRomanticismVerseExtraneousEl perro del hortelanoBarbara FiorellinoPerformancesTranslation of verbal humorTranslationsTheatrical receptionGolden Age Spanish theaterPlays of Lope de Vega in PolandAnalogical formPietro MontiTirso de MolinaTranslation storyLa vida es sueñoOrganicA secreto agravio, secreta venganzaRomaniaGolden Age Drama StudiesIrelandAbdel-Halim ZidanPolish translations of Lope de Vega’s playsReception of Golden Age theatreHispanismAdaptationAcero de MadridOpen-accessSpanish Golden Age theaterReceptionSpanish classical theatreHolmesClassical Spanish theaterVictorian AgeTranslation theorySpanish Golden Age TheaterSpanish Golden Age theatreTheatre translationLiterary historyAmar después de la muerteTirsoLope de VegaComediaGolden AgeMimeticGerman landsStaging history

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es

Se trovi interessanti le nostre pubblicazioni e vuoi ricevere aggiornamenti sulle prossime uscite, iscriviti ora alla nostra newsletter.

x

Newsletter