Library of Rassegna iberistica

Series | Library of Rassegna iberistica
Volume 20 | Edited book | The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

open access | peer reviewed
    edited by
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords AdaptationDenis Florence MacCarthyCasa con dos puertas mala es de guardarEl BurladorSpanish Theatre of the Golden AgeBarbara FiorellinoTirso de MolinaAntonio GasparettiTranslation theoryLithuanianPlays of Lope de Vega in PolandHispanismItalian translationsGyvenimas – tai sapnasReception of Golden Age theatreRomanticismTheatre translationLa vida es sueñoPerformancesOpen-accessTranslation storyIrelandRomaniaAnalogicalSpanish classical theatreComedyEl príncipe constanteLope de VegaGolden Age Drama StudiesSpanish Golden Age TheatreTranslation studiesPolish translations of Lope de Vega’s playsVerseGolden Age drama in EnglishTheaterComediaTheatrical receptionSeventeenth centurySiglo de OroAlexandru Popescu-TelegaAcero de MadridPublishingPoetryTheatreRussiaCanonHet leven is droomTheodoro AmeydenCalderón de la BarcaHolmesSpanish theatreGerman landsArabic LanguageStaging historyPedro Calderón de la BarcaExtraneousVictorian AgePietro MontiA secreto agravio, secreta venganzaPolish theatreGolden AgeAnalogical formGolden Age Spanish theaterTirsoSpanish Golden Age theatreSpanish Golden Age theaterTranslationsMimeticAbdel-Halim ZidanLithuanian translation of Spanish literatureTranslation of verbal humorTranslationTranslation StudiesAmar después de la muerteEl perro del hortelanoMiguel de CervantesGeorge CălinescuSpanish Golden Age TheaterFranceReceptionSkoposLiterary historyOrganicClassical Spanish theater

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es

Se trovi interessanti le nostre pubblicazioni e vuoi ricevere aggiornamenti sulle prossime uscite, iscriviti ora alla nostra newsletter.

x

Newsletter