Library of Rassegna iberistica

Series | Library of Rassegna iberistica
Volume 20 | Edited book | The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

open access | peer reviewed
    edited by
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università di Trento, Italia - email

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords Classical Spanish theaterCalderón de la BarcaTheaterExtraneousSpanish classical theatreEl príncipe constanteEl perro del hortelanoComediaComedyCasa con dos puertas mala es de guardarLithuanian translation of Spanish literatureFranceTheodoro AmeydenPolish translations of Lope de Vega’s playsMimeticPlays of Lope de Vega in PolandAdaptationPedro Calderón de la BarcaLope de VegaTheatre translationAntonio GasparettiOrganicHolmesTranslation of verbal humorA secreto agravio, secreta venganzaHet leven is droomBarbara FiorellinoRomanticismTirso de MolinaReception of Golden Age theatreStaging historyOpen-accessAnalogical formAcero de MadridTheatreLiterary historyGeorge CălinescuTranslation StudiesSpanish Golden Age theatrePietro MontiLa vida es sueñoTranslationsPublishingAmar después de la muerteRussiaSeventeenth centuryGerman landsRomaniaCanonTranslation theoryVictorian AgeAlexandru Popescu-TelegaSpanish Golden Age TheatreLithuanianTranslationTranslation studiesAnalogicalGolden Age Spanish theaterPerformancesGolden Age Drama StudiesSiglo de OroEl BurladorTirsoTheatrical receptionGolden AgeSpanish Golden Age theaterGolden Age drama in EnglishGyvenimas – tai sapnasVerseArabic LanguageDenis Florence MacCarthySpanish Golden Age TheaterItalian translationsSpanish Theatre of the Golden AgePolish theatreSkoposHispanismReceptionTranslation storyAbdel-Halim ZidanIrelandPoetrySpanish theatreMiguel de Cervantes

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es