Series | Studi e ricerche
Edited book | Studi di linguistica slava
Chapter | Il Corpus parallelo italiano-russo per lo studio del causativo in chiave contrastiva
Abstract
In this paper I will show how a parallel corpus can be used to compare Russian and Italian causative constructions. While the first is mainly lexical, causation in Italian is almost exclusively expressed through the construction ‘make + infinitive’. This corpus-based analysis will show, on the one hand, how Italian causative often loses its primary function and, on the other, how Russian, that does not always mark the opposition between direct and indirect causation, could be ambiguous when expressing the actants of a given causative situation. This confirms, once again, the predominantly synthetic nature of Russian compared to Italian.
Submitted: April 16, 2019 | Accepted: June 17, 2019 | Published Dec. 18, 2019 | Language: it
Keywords Italian verb ‘fare’ • Corpus-based contrastive analysis • Causation • Causative verbs • Parallel corpora
Copyright © 2019 Valentina Noseda. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-368-7/023
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_chapter_2790 |
dc.contributor.author |
Noseda Valentina |
dc.title |
Il Corpus parallelo italiano-russo per lo studio del causativo in chiave contrastiva |
dc.type |
Chapter |
dc.language.iso |
it |
dc.description.abstract |
In this paper I will show how a parallel corpus can be used to compare Russian and Italian causative constructions. While the first is mainly lexical, causation in Italian is almost exclusively expressed through the construction ‘make + infinitive’. This corpus-based analysis will show, on the one hand, how Italian causative often loses its primary function and, on the other, how Russian, that does not always mark the opposition between direct and indirect causation, could be ambiguous when expressing the actants of a given causative situation. This confirms, once again, the predominantly synthetic nature of Russian compared to Italian. |
dc.relation.ispartof |
Studi e ricerche |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing |
dc.issued |
2019-12-18 |
dc.dateAccepted |
2019-06-17 |
dc.dateSubmitted |
2019-04-16 |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/en/edizioni4/libri/978-88-6969-369-4/il-corpus-parallelo-italiano-russo-per-lo-studio-d/ |
dc.identifier.doi |
10.30687/978-88-6969-368-7/023 |
dc.identifier.issn |
2610-993X |
dc.identifier.eissn |
2610-9123 |
dc.identifier.isbn |
978-88-6969-369-4 |
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-368-7 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
item.fulltext |
with fulltext |
item.grantfulltext |
open |
dc.peer-review |
yes |
dc.subject |
Causation |
dc.subject |
Causation |
dc.subject |
Causative verbs |
dc.subject |
Causative verbs |
dc.subject |
Corpus-based contrastive analysis |
dc.subject |
Corpus-based contrastive analysis |
dc.subject |
Italian verb ‘fare’ |
dc.subject |
Italian verb ‘fare’ |
dc.subject |
Parallel corpora |
dc.subject |
Parallel corpora |
Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260