Collana | Biblioteca di Rassegna iberistica
Miscellanea | La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)
Capitolo | Treinta y cinco años traduciendo a Calderón
Abstract
This article revolves around the translation into Dutch of La vida es sueño composed by the author, and englobes aspects ranging from the translation strategy and the revision process to the difficulties encountered to get it published and performed, while showing to what an the extent circumstances, often of casual nature, influenced the project. The Author also discusses his subsequent translations of other plays by Calderón and Lope de Vega, and how his translation strategy evolved, partially, again, due to fortuitous circumstances.
Pubblicato 22 Dicembre 2020 | Lingua: es
Keywords Amar después de la muerte • Het leven is droom • Pedro Calderón de la Barca • A secreto agravio, secreta venganza • La vida es sueño • Translation
Copyright © 2020 Erik Coenen. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5/023
Panoramas
Las traducciones
Las experiencias
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_chapter_4983 |
dc.contributor.author |
Coenen Erik |
dc.title |
Treinta y cinco años traduciendo a Calderón |
dc.type |
Capitolo |
dc.language.iso |
es |
dc.description.abstract |
This article revolves around the translation into Dutch of La vida es sueño composed by the author, and englobes aspects ranging from the translation strategy and the revision process to the difficulties encountered to get it published and performed, while showing to what an the extent circumstances, often of casual nature, influenced the project. The Author also discusses his subsequent translations of other plays by Calderón and Lope de Vega, and how his translation strategy evolved, partially, again, due to fortuitous circumstances. |
dc.relation.ispartof |
Biblioteca di Rassegna iberistica |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing, Fondazione Università Ca’ Foscari |
dc.issued |
2020-12-22 |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/it/edizioni4/libri/978-88-6969-491-2/treinta-y-cinco-anos-traduciendo-a-calderon/ |
dc.identifier.doi |
10.30687/978-88-6969-490-5/023 |
dc.identifier.issn |
2610-8844 |
dc.identifier.eissn |
2610-9360 |
dc.identifier.isbn |
978-88-6969-491-2 |
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-490-5 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
item.fulltext |
with fulltext |
item.grantfulltext |
open |
dc.peer-review |
no |
dc.subject |
A secreto agravio, secreta venganza |
dc.subject |
A secreto agravio, secreta venganza |
dc.subject |
Amar después de la muerte |
dc.subject |
Amar después de la muerte |
dc.subject |
Het leven is droom |
dc.subject |
Het leven is droom |
dc.subject |
La vida es sueño |
dc.subject |
La vida es sueño |
dc.subject |
Pedro Calderón de la Barca |
dc.subject |
Pedro Calderón de la Barca |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260