cover
cover

Treinta y cinco años traduciendo a Calderón

Erik Coenen    Universidad Complutense de Madrid, España    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

This article revolves around the translation into Dutch of La vida es sueño composed by the author, and englobes aspects ranging from the translation strategy and the revision process to the difficulties encountered to get it published and performed, while showing to what an the extent circumstances, often of casual nature, influenced the project. The Author also discusses his subsequent translations of other plays by Calderón and Lope de Vega, and how his translation strategy evolved, partially, again, due to fortuitous circumstances.

Pubblicato
22 Dicembre 2020
Lingua
ES
ISBN (PRINT)
978-88-6969-491-2
ISBN (EBOOK)
978-88-6969-490-5

Keywords: TranslationHet leven is droomLa vida es sueñoAmar después de la muertePedro Calderón de la BarcaA secreto agravio, secreta venganza

Copyright: © 2020 Erik Coenen. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.