Collana | Biblioteca di Rassegna iberistica
Miscellanea | Geométrica explosión
Capitolo | Appunti metodologici sull’uso della traduzione nello studio dei marcatori del discorso spagnoli ed italiani
Abstract
The analysis focuses on some methodological issues in the field of contrastive pragmatics studying empirically conversational discourse markers DMs (such as hombre, bueno) which may act as inferential indexes of rapport management in order to support the emotional communicative dynamics among speakers. Some subjects were asked to complete a visual questionnaire on their perceptions of the emotive involvement of speakers in a series of dialogues taken from contemporary novels, written in Spanish and translated into Italian. More precisely, different groups of subjects were asked to give their impressions on the original Spanish and Italian versions of the dialogues with and without DMs. As a result, the methodological implications of using parallel corpora, literature, and discourse markers to test speaker perceptions will be discussed. The point is to trigger a critical discussion on the possible methods of empirical research in intercultural pragmatics.
Lingua: it
Keywords Translation • Spanish as foreign language • Discourse markers
Copyright © 2016 Elena Landone. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.14277/6969-068-6/RiB-1-10
Traducción
Cultura
Literatura
Didáctica
Discurso
Léxico y semántica
Sintaxis
Introducción
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_chapter_208 |
dc.contributor.author |
Landone Elena |
dc.title |
Appunti metodologici sull’uso della traduzione nello studio dei marcatori del discorso spagnoli ed italiani |
dc.type |
Capitolo |
dc.language.iso |
it |
dc.description.abstract |
The analysis focuses on some methodological issues in the field of contrastive pragmatics studying empirically conversational discourse markers DMs (such as hombre, bueno) which may act as inferential indexes of rapport management in order to support the emotional communicative dynamics among speakers. Some subjects were asked to complete a visual questionnaire on their perceptions of the emotive involvement of speakers in a series of dialogues taken from contemporary novels, written in Spanish and translated into Italian. More precisely, different groups of subjects were asked to give their impressions on the original Spanish and Italian versions of the dialogues with and without DMs. As a result, the methodological implications of using parallel corpora, literature, and discourse markers to test speaker perceptions will be discussed. The point is to trigger a critical discussion on the possible methods of empirical research in intercultural pragmatics. |
dc.relation.ispartof |
Biblioteca di Rassegna iberistica |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing |
dc.issued |
2016-04-01 |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/it/edizioni4/libri/978-88-6969-080-8/appunti-metodologici-sulluso-della-traduzione-nell/ |
dc.identifier.doi |
10.14277/6969-068-6/RiB-1-10 |
dc.identifier.issn |
2610-8844 |
dc.identifier.eissn |
2610-9360 |
dc.identifier.isbn |
978-88-6969-080-8 |
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-068-6 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
item.fulltext |
with fulltext |
item.grantfulltext |
open |
dc.peer-review |
no |
dc.subject |
Discourse markers |
dc.subject |
Discourse markers |
dc.subject |
Spanish as foreign language |
dc.subject |
Spanish as foreign language |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260