Biblioteca di Rassegna iberistica

Collana | Biblioteca di Rassegna iberistica
Miscellanea | America: il racconto di un continente | América: el relato de un continente
Capitolo | La traducción del exilio

La traducción del exilio

La ‘refiguración’ del cuento a la vida, en los testimonios de los chicos de Vera Vigevani Jarach

Abstract

This article aims to explore certain issues which arise from the reading of the testimonies collected in Los chicos del exilio. Argentina (1975-1984) by Vera Vigevani, Diana Guelar y Beatriz Ruiz, and suggests an analysis about the working methodology elected by the editors. On the basis of the dichotomies deconstruction/reconstruction of identity, constriction/voluntariness, subjectivity/objectivity, negotiation/fidelity, the thematic and methodological analysis proceeds by the comparison with the translation that I had the privilege to realize for the Italian edition of the book.


Open access | Peer reviewed

Presentato: 06 Febbraio 2019 | Accettato: 26 Febbraio 2019 | Pubblicato 14 Maggio 2019 | Lingua: es

Keywords TranslationMemoryExileIdentityOral history


leggi questo capitolo