Lingue dei segni e sordità



Lingue dei segni e sordità

open access | peer reviewed

Aims & Scope
Lingue dei segni e sordità (LISS) is a dialogical space open to the comparison of different approaches and schools in the study of deafness and its innumerable implications. LISS aims to become a point of reference for research and experimentation in the fields of acquisitional linguistics, sign language linguistics (including tactile variants), applied linguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, anthropology, translation and interpretation. In this sense, it is a space that is open to the diverse input from scholars, professionals working at various levels of social inclusion and sign language teachers. The Series welcomes contributions in Italian, English and sign languages.

Permalink doi.org | e-ISSN 2724-6639 | ISSN 2975-1675 | Language en, es, it | ANCE E260379

Copyright This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

Latest published volume

Latest book publication cover
  • Accessibilità audiovisiva e inclusione: prospettive socioculturali
  • Rosa María Rodríguez Abella, Luisa Chierichetti, Juan Pedro Rica Peromingo, Maria Cristina Secci
  • Oct. 20, 2025
  • Accessibilità audiovisiva e inclusione: prospettive socioculturali is a transnational and interdisciplinary volume that examines how accessibility can be systematically integrated into the domains of communication, education, culture, and health. Rather than viewing accessibility as a compensatory measure, the volume frames it as a structural principle and a cultural right, underscoring its significance in eliminating barriers to audiovisual content and fostering inclusive public participation. Comprising twelve chapters written by scholars and professionals in audiovisual translation, pedagogy, linguistics, cultural mediation, healthcare, and sensory accessibility, the volume offers a rich array of theoretical perspectives, empirical studies, and applied case analyses. Topics addressed include accessible assessment for students with learning disabilities, the role of audiovisual translation in higher education, inclusive pedagogical practices, assistive technologies, accessibility in museum settings, and the evolving professional landscape of sign language interpreters. The volume underscores the critical importance of proactively designing environments and content that are universally accessible, thereby avoiding the need for post hoc modifications. Drawing upon key international frameworks such as the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (2006), it calls for a paradigmatic shift – from conceiving inclusion as an exception to recognizing it as the normative standard. This publication makes a meaningful contribution to ongoing debates on media accessibility and inclusive practices across multiple sectors. It encourages interdisciplinary dialogue and seeks to inspire educators, professionals, policymakers, and researchers to reimagine their strategies through an ethical and transformative lens. As the volume reminds us: “NULLA SU DI NOI SENZA DI NOI”.

Se trovi interessanti le nostre pubblicazioni e vuoi ricevere aggiornamenti sulle prossime uscite, iscriviti ora alla nostra newsletter.

x

Newsletter