Collana |
Biblioteca di Rassegna iberistica
Volume 34 | Miscellanea | La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España
Abstract
El volumen recoge los trabajos de un grupo de hispanistas de universidades italianas y otro de italianistas de universidades españolas comprometidos con la investigación de la traducción literaria, tanto desde el punto de vista teórico como práctico, que centran su interés en el problema de la variación lingüística. En textos de distintas épocas, desde el Medioevo y el Renacimiento hasta el siglo XXI, se analizan distintos problemas de traducción que plantea el paso del español al italiano, del italiano al español e incluso del italiano al catalán, poniendo de relieve cómo el diálogo entre España e Italia sigue siendo un tema de gran actualidad.
Keywords Camilleri • Fables • Odo of Cheriton • Polysystem • Spanish and peninsular varieties • Don Quixote • Ricard Permanyer • Miguel de Cervantes • Literature • Theatre • Laura Gallego • Translation • Sicilian dialect • Polyphony • Moralisation • Baricco • Fantasy • Alas de fuego • Adaptation in verse • Colloquial language • Libro de los Gatos • Dialect • Multilingualism • Italian translation into Spanish • Spanish translation into Italian • Italian translation into Catalan • Reception of Italian Literature • Tabucchi • Young adult literature • Literary translation Spanish-Italian • Literary Translation • Translation strategies • Canti • Verbal games • Linguistic variation • Register • Leopardi
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-767-8 | e-ISBN 978-88-6969-767-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-768-5 | Pubblicato 19 Dicembre 2023 | Lingua it, es
Copyright © 2023 Claudia Demattè, Mirella Marotta Peramos. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.