Collana | Biblioteca di Rassegna iberistica
Volume 34 | Miscellanea | La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España
Abstract
El volumen recoge los trabajos de un grupo de hispanistas de universidades italianas y otro de italianistas de universidades españolas comprometidos con la investigación de la traducción literaria, tanto desde el punto de vista teórico como práctico, que centran su interés en el problema de la variación lingüística. En textos de distintas épocas, desde el Medioevo y el Renacimiento hasta el siglo XXI, se analizan distintos problemas de traducción que plantea el paso del español al italiano, del italiano al español e incluso del italiano al catalán, poniendo de relieve cómo el diálogo entre España e Italia sigue siendo un tema de gran actualidad.
Keywords Adaptation in verse • Colloquial language • Translation strategies • Polysystem • Ricard Permanyer • Miguel de Cervantes • Leopardi • Young adult literature • Canti • Moralisation • Alas de fuego • Linguistic variation • Dialect • Translation • Baricco • Tabucchi • Polyphony • Italian translation into Catalan • Fantasy • Literature • Literary translation Spanish-Italian • Laura Gallego • Camilleri • Fables • Sicilian dialect • Theatre • Spanish and peninsular varieties • Literary Translation • Reception of Italian Literature • Don Quixote • Register • Spanish translation into Italian • <p>Translation • Odo of Cheriton • Libro de los Gatos • Italian translation into Spanish • Verbal games • Multilingualism
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-767-8 | e-ISBN 978-88-6969-767-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-768-5 | Pubblicato 19 Dicembre 2023 | Lingua it, es
Copyright © 2023 Claudia Demattè, Mirella Marotta Peramos. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.