Rivista |
EL.LE
Fascicolo | 9 | 1 | 2020
Keywords Migrant students • Translation competence • Motivational strategies • Sociolinguistics • L2 motivation • Italian as foreign language • Commercial contemporary music • Translation and creative rewriting • Ladin frog story • Adult education • Language education • Translation teaching • Case study • Phonetics • Interferences • Illiterate students • Semiotic competence • Culture and literature teaching • Intercultural communication • Second language learning • SLA • English as a third or fourth language • Popular music • German as a foreign language • Communicative competence • Idiomatic expressions • Edulinguistics • Translation in language teaching • Translation training • Style switching • Learner-texts • Language teachers education • Foreign language • Educational linguistics • Pop song translation • Figurative competence • State of the art • Teaching Italian as L2 • Satellite-framed languages • Language teaching
Permalink http://doi.org/10.30687/ELLE/2280-6792/2020/01 | Pubblicato 30 Luglio 2020 | Lingua en, it
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.