Rivista |
EL.LE
Fascicolo | 9 | 1 | 2020
Keywords Commercial contemporary music • SLA • Translation in language teaching • Language teachers education • Edulinguistics • Translation and creative rewriting • Phonetics • Teaching Italian as L2 • Educational linguistics • Culture and literature teaching • Translation competence • Migrant students • Case study • Motivational strategies • Satellite-framed languages • Pop song translation • L2 motivation • Adult education • Translation teaching • Popular music • Ladin frog story • Sociolinguistics • English as a third or fourth language • Communicative competence • Idiomatic expressions • Figurative competence • Illiterate students • Language education • Intercultural communication • Learner-texts • Semiotic competence • Style switching • German as a foreign language • Second language learning • Translation training • Language teaching • State of the art • Italian as foreign language • Interferences • Foreign language
Permalink http://doi.org/10.30687/ELLE/2280-6792/2020/01 | Pubblicato 30 Luglio 2020 | Lingua en, it
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.