Rivista | EL.LE
Fascicolo | 9 | 1 | 2020
Keywords Second language learning • L2 motivation • Language teachers education • Translation and creative rewriting • Culture and literature teaching • Edulinguistics • Translation training • Communicative competence • Commercial contemporary music • Phonetics • Illiterate students • English as a third or fourth language • German as a foreign language • Motivational strategies • Ladin frog story • Foreign language • SLA • Adult education • Sociolinguistics • Italian as foreign language • Figurative competence • Migrant students • Pop song translation • Translation competence • Semiotic competence • Case study • Language teaching • State of the art • Translation teaching • Language education • Satellite-framed languages • Educational linguistics • Teaching Italian as L2 • Translation in language teaching • Interferences • Intercultural communication • Popular music • Style switching • Idiomatic expressions • Learner-texts
Permalink http://doi.org/10.30687/ELLE/2280-6792/2020/01 | Pubblicato 30 Luglio 2020 | Lingua en, it
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_issue_138 |
dc.title |
Vol. 9 | Num. 1 | Marzo 2020 |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing, Fondazione Università Ca’ Foscari |
dc.type |
Fascicolo |
dc.language.iso |
IT |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/it/edizioni4/riviste/elle/2020/1/ |
dc.relation.ispartof |
EL.LE |
dc.issued |
2020-07-30 |
dc.identifier.issn |
|
dc.identifier.eissn |
2280-6792 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.identifier.doi |
10.30687/ELLE/2280-6792/2020/01 |
dc.peer-review |
yes |
dc.subject |
Adult education |
dc.subject |
Adult education |
dc.subject |
Case study |
dc.subject |
Case study |
dc.subject |
Commercial contemporary music |
dc.subject |
Commercial contemporary music |
dc.subject |
Communicative competence |
dc.subject |
Communicative competence |
dc.subject |
Culture and literature teaching |
dc.subject |
Culture and literature teaching |
dc.subject |
Educational linguistics |
dc.subject |
Educational linguistics |
dc.subject |
Edulinguistics |
dc.subject |
Edulinguistics |
dc.subject |
English as a third or fourth language |
dc.subject |
English as a third or fourth language |
dc.subject |
Figurative competence |
dc.subject |
Figurative competence |
dc.subject |
Foreign language |
dc.subject |
Foreign language |
dc.subject |
German as a foreign language |
dc.subject |
German as a foreign language |
dc.subject |
Idiomatic expressions |
dc.subject |
Idiomatic expressions |
dc.subject |
Illiterate students |
dc.subject |
Illiterate students |
dc.subject |
Intercultural communication |
dc.subject |
Intercultural communication |
dc.subject |
Interferences |
dc.subject |
Interferences |
dc.subject |
Italian as foreign language |
dc.subject |
Italian as foreign language |
dc.subject |
L2 motivation |
dc.subject |
L2 motivation |
dc.subject |
Ladin frog story |
dc.subject |
Ladin frog story |
dc.subject |
Language education |
dc.subject |
Language education |
dc.subject |
Language teachers education |
dc.subject |
Language teachers education |
dc.subject |
Language teaching |
dc.subject |
Language teaching |
dc.subject |
Language teaching |
dc.subject |
Language teaching |
dc.subject |
Learner-texts |
dc.subject |
Learner-texts |
dc.subject |
Migrant students |
dc.subject |
Migrant students |
dc.subject |
Motivational strategies |
dc.subject |
Motivational strategies |
dc.subject |
Phonetics |
dc.subject |
Phonetics |
dc.subject |
Pop song translation |
dc.subject |
Pop song translation |
dc.subject |
Popular music |
dc.subject |
Popular music |
dc.subject |
SLA |
dc.subject |
SLA |
dc.subject |
Satellite-framed languages |
dc.subject |
Satellite-framed languages |
dc.subject |
Second language learning |
dc.subject |
Second language learning |
dc.subject |
Semiotic competence |
dc.subject |
Semiotic competence |
dc.subject |
Sociolinguistics |
dc.subject |
Sociolinguistics |
dc.subject |
State of the art |
dc.subject |
State of the art |
dc.subject |
Style switching |
dc.subject |
Style switching |
dc.subject |
Teaching Italian as L2 |
dc.subject |
Teaching Italian as L2 |
dc.subject |
Translation and creative rewriting |
dc.subject |
Translation and creative rewriting |
dc.subject |
Translation competence |
dc.subject |
Translation competence |
dc.subject |
Translation in language teaching |
dc.subject |
Translation in language teaching |
dc.subject |
Translation teaching |
dc.subject |
Translation teaching |
dc.subject |
Translation training |
dc.subject |
Translation training |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260