Biblioteca di Rassegna iberistica

«Le ricordanze» de Leopardi en la versión catalana de Ricard Permanyer

crossmark logo

Abstract

The Canti by Leopardi already had several versions in Catalan at the end of the 19th century, but after the Great War, these translations abounded, published sporadically in the different Catalan periodicals of the time. In 1928, a translation of «Le ricordanze», carried out by the Catalan poet Ricard Permanyer, was published in La Revista. From the detailed analysis of this extensive translation, we will draw several conclusions about the translation operation that Permanyer offers us, and the image of Leopardi that he transmits through the translation, contributing, in this way, to its reception in Spain.


Open access | Peer reviewed

Presentato: 06 Giugno 2023 | Accettato: 12 Ottobre 2023 | Pubblicato 19 Dicembre 2023 | Lingua: es

Keywords Ricard PermanyerCantiLiterary TranslationLeopardiReception of Italian Literature


leggi questo capitolo