Biblioteca di Rassegna iberistica

Collana | Biblioteca di Rassegna iberistica
Miscellanea | La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España
Capitolo | La insoportable levedad de la cercanía entre dos lenguas

La insoportable levedad de la cercanía entre dos lenguas

Abstract

The aim of this paper is to study some translating problems related to the proximity to Spanish and Italian languages. We will be analyzing selected texts from Italian authors Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco and Andrea Camilleri in their translation into Spanish identifying interferences in lexicon, syntaxis, rhythm and intertextuality. For Camilleri’s texts, we’ll be working with the filmic text and its translation into Spanish subtitling version.


Open access | Peer reviewed

Presentato: 06 Giugno 2023 | Accettato: 07 Novembre 2023 | Pubblicato 19 Dicembre 2023 | Lingua: es

Keywords Literary TranslationReception of Italian LiteratureBariccoTabucchiCamilleri


leggi questo capitolo