Studi e ricerche

Collana | Studi e ricerche
Volume 35 | Miscellanea | Traduction humaine et traitement automatique des langues

Traduction humaine et traitement automatique des langues

Vers un nouveau consensus ?
open access | peer reviewed
    a cura di
  • Nicolas Froeliger - Université Paris Cité - email
  • Claire Larsonneur - Universitè Paris VIII de Vicennes à Saint-Denis, France
  • Giuseppe Sofo - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email

Abstract

L’intelligence artificielle est en train de redéfinir la traduction automatique et le traitement automatique des langues. il est ainsi urgent de mieux en saisir les enjeux sociaux, économiques et éthiques. Ce volume collectif explore la possibilité et les contours d’un nouveau consensus entre les usages humains des langues et la contribution des machines.

Keywords Digital HumanitiesNatural language processingTranslation competenceMaster’s Programme in TranslationHuman translationInstitutional translationTranslator trainingDigitalBoundaries of the translating mindTranslation competence frameworkComputer-assisted translation (cat)Directorate-general for translationEmbodiment and enactivism in translationIntegrated translation projectMachine TranslationMachine translationMT literacyLanguage learning and teachingMachine translation (mt)ToolsComputer-assisted and machine translation technoloBody enactivismNMT literacyNMT specialisationNeural machine translationTranslation technologyPost-editing (pe)Digital toolsInterdisciplinary approachTranslationArtificial IntelligenceAutomatic metricsOnline dictionariesNMT toolkitsService translationTranslation workflowInformation technologyPost-editingCognitionProject managementThe Free Energy Principle and Active InferenceBody functionalismOnline corpora

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-762-3 | e-ISBN 978-88-6969-762-3 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-763-0 | Pubblicato 07 Dicembre 2023 | Lingua fr, en, it, FR

downloadfile_download

  • file_download 260
  • search 1046
  • format_quote 0

Sommario