Collana |
Studi e ricerche
Miscellanea | The Merchant in Venice: Shakespeare in the Ghetto
Capitolo | “Antonio, il mercante della nostra storia”: Adapting The Merchant of Venice for Italian Children
“Antonio, il mercante della nostra storia”: Adapting The Merchant of Venice for Italian Children
- Laura Tosi - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email orcid profile
Abstract
This essay discusses the challenges of adapting Shakespeare’s play in narrative form for young readers. It cites the history of such adaptation, thinking about the ‘set of instructions’ authors have provided child readers to respond to the problematic elements of the play (usury, religious and personal prejudice, mercenary marriages, homosexual attraction, cuckoldry). It tracks Tosi’s experience of translating/adapting the play and examines the narrative and ideological choices she made in her illustrated version (2015). The power of this story for children, Tosi argues, lies in its potential to ask questions relevant to their lives today.
Pubblicato 10 Giugno 2021 | Lingua: en
Keywords Narrativization • Charles and Mary Lamb • Portia • Adaptation • Shylock • The Merchant of Venice • Translation • Children’s literature • Lewis Carroll • Venice
Copyright © 2021 Laura Tosi. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-503-2/011
- Introduction
- Shaul Bassi, Carol Chillington Rutter
- 10 Giugno 2021
Part 1. Making The Merchant in the Ghetto
- “Shylock is Dead”: Shakespeare In and Beyond the Ghetto
- Shaul Bassi
- 10 Giugno 2021
- Gathering Strangers
- Karin Coonrod, Davina Moss
- 10 Giugno 2021
- Collaborative Spectacle: Designing The Merchant in the Ghetto
- Frank London, Stefano Nicolao, Peter Ksander
- 10 Giugno 2021
- The Actors Speak
- Michele Athos Guidi, Jenni Lea-Jones, Linda Powell, Paul Spera, Francesca Sarah Toich, Michelle Uranowitz
- 10 Giugno 2021
- Playing the Angles: Finding Shylock and Gratiano
- Sorab Wadia
- 10 Giugno 2021
Part 2. Taking The Merchant Beyond the Ghetto
- The Merchant ‘in’ Venice and The Shylock Project: Fiction, History, and the Humanities
- Kent Cartwright
- 10 Giugno 2021
- Shylock, Our Contemporary
- Clive Sinclair
- 10 Giugno 2021
- Shylock’s Mock Appeal
- Howard Jacobson
- 10 Giugno 2021
- Trying Portia
- Carol Chillington Rutter
- 10 Giugno 2021
- Composing the Jew’s Soundscape in Operatic Versions of The Merchant of Venice
- Judah Cohen
- 10 Giugno 2021
- “Antonio, il mercante della nostra storia”: Adapting The Merchant of Venice for Italian Children
- Laura Tosi
- 10 Giugno 2021
| DC Field | Value |
|---|---|
|
dc.identifier |
ECF_chapter_5837 |
|
dc.contributor.author |
Tosi Laura |
|
dc.title |
“Antonio, il mercante della nostra storia”: Adapting The Merchant of Venice for Italian Children |
|
dc.type |
Capitolo |
|
dc.language.iso |
en |
|
dc.description.abstract |
This essay discusses the challenges of adapting Shakespeare’s play in narrative form for young readers. It cites the history of such adaptation, thinking about the ‘set of instructions’ authors have provided child readers to respond to the problematic elements of the play (usury, religious and personal prejudice, mercenary marriages, homosexual attraction, cuckoldry). It tracks Tosi’s experience of translating/adapting the play and examines the narrative and ideological choices she made in her illustrated version (2015). The power of this story for children, Tosi argues, lies in its potential to ask questions relevant to their lives today. |
|
dc.relation.ispartof |
Studi e ricerche |
|
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing, Fondazione Università Ca’ Foscari |
|
dc.issued |
2021-06-10 |
|
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/it/edizioni4/libri/978-88-6969-504-9/antonio-il-mercante-della-nostra-storia-adapting-t/ |
|
dc.identifier.doi |
10.30687/978-88-6969-503-2/011 |
|
dc.identifier.issn |
2610-993X |
|
dc.identifier.eissn |
2610-9123 |
|
dc.identifier.isbn |
978-88-6969-504-9 |
|
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-503-2 |
|
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
|
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
|
item.fulltext |
with fulltext |
|
item.grantfulltext |
open |
|
dc.peer-review |
no |
|
dc.subject |
Adaptation |
|
dc.subject |
Adaptation |
|
dc.subject |
Charles and Mary Lamb |
|
dc.subject |
Charles and Mary Lamb |
|
dc.subject |
Children’s literature |
|
dc.subject |
Children’s literature |
|
dc.subject |
Lewis Carroll |
|
dc.subject |
Lewis Carroll |
|
dc.subject |
Narrativization |
|
dc.subject |
Narrativization |
|
dc.subject |
Portia |
|
dc.subject |
Portia |
|
dc.subject |
Shylock |
|
dc.subject |
Shylock |
|
dc.subject |
The Merchant of Venice |
|
dc.subject |
The Merchant of Venice |
|
dc.subject |
Translation |
|
dc.subject |
Translation |
|
dc.subject |
Venice |
|
dc.subject |
Venice |
| Download data |