De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica
a cura di
abstract
El tercer volumen de la colección «VenPalabras» recoge quince trabajos que exploran algunos territorios poco frecuentados de la fraseología hispánica. Desde esta óptica, las tres secciones que vertebran esta publicación configuran un recorrido que se dirige, en primer lugar, hacia la vertiente más teórica de la reflexión fraseológica y se adentra, sucesivamente, en dos líneas de investigación de corte más empírico, esto es, la recopilación y el análisis de corpus fraseológicos dialectales y la representación lexicográfica de las unidades fraseológicas.
Diatopic variation • Historiography • Latin American Spanish • Collocation • Discursive situation • Language contact • Formulae • Linguistic historiography • Pragmatic • Cejador y Frauca • Spanish language • Lexicography • Composition • Pet phrases • Spain • Bible • Italian • Phraseography • Phaseography • Discourse • Polycentrism • Topolectal phraseology • Dictionary of the Spanish Language • Spanish phraseology • Cuba • Argentinian Spanish • Motivation • Politeness • Spanish phraseography • Peru • African influence • Idioms • Peripheral pragmatic phraseology • Phraseological units • Proverbs • Verbal idioms • Lexicographic treatment • Metaphor • Image schema • Online dictionaries • Discursive context • Dictionary • Lemmatization • Diatopic varieties • Latin America • Dictionaries • Spanish • Mexican Spanish • Semantics • Attenuation • Polysemy • Brazil • Phraseology • Canarian variety • Inflectional fixation • Perfect infinitive • Catchphrases • Locution • Phrasal verbs • Syntagmatic verbs • Lexicon • Idiomatic expressions • Nominal phraseological units • Linguistic creativity