De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica
edited by
abstract
El tercer volumen de la colección «VenPalabras» recoge quince trabajos que exploran algunos territorios poco frecuentados de la fraseología hispánica. Desde esta óptica, las tres secciones que vertebran esta publicación configuran un recorrido que se dirige, en primer lugar, hacia la vertiente más teórica de la reflexión fraseológica y se adentra, sucesivamente, en dos líneas de investigación de corte más empírico, esto es, la recopilación y el análisis de corpus fraseológicos dialectales y la representación lexicográfica de las unidades fraseológicas.
Peru • Idioms • Spanish phraseology • Catchphrases • Linguistic creativity • Locution • Perfect infinitive • Phaseography • Topolectal phraseology • Latin American Spanish • Formulae • Metaphor • Peripheral pragmatic phraseology • African influence • Proverbs • Collocation • Italian • Lexicon • Motivation • Discourse • Nominal phraseological units • Discursive situation • Verbal idioms • Linguistic historiography • Dictionary • Language contact • Historiography • Idiomatic expressions • Spanish • Lemmatization • Diatopic variation • Pet phrases • Spain • Syntagmatic verbs • Cuba • Brazil • Phraseography • Lexicographic treatment • Bible • Mexican Spanish • Politeness • Canarian variety • Spanish language • Phraseology • Composition • Attenuation • Semantics • Polycentrism • Online dictionaries • Image schema • Inflectional fixation • Lexicography • Dictionaries • Dictionary of the Spanish Language • Cejador y Frauca • Spanish phraseography • Discursive context • Polysemy • Pragmatic • Phrasal verbs • Argentinian Spanish • Phraseological units • Diatopic varieties • Latin America