De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica
edited by
abstract
El tercer volumen de la colección «VenPalabras» recoge quince trabajos que exploran algunos territorios poco frecuentados de la fraseología hispánica. Desde esta óptica, las tres secciones que vertebran esta publicación configuran un recorrido que se dirige, en primer lugar, hacia la vertiente más teórica de la reflexión fraseológica y se adentra, sucesivamente, en dos líneas de investigación de corte más empírico, esto es, la recopilación y el análisis de corpus fraseológicos dialectales y la representación lexicográfica de las unidades fraseológicas.
Spanish • Pet phrases • Politeness • Syntagmatic verbs • Topolectal phraseology • Phaseography • Nominal phraseological units • Phraseography • Inflectional fixation • Dictionaries • Mexican Spanish • Collocation • Lexicographic treatment • Discourse • African influence • Proverbs • Latin American Spanish • Verbal idioms • Lemmatization • Catchphrases • Spanish language • Image schema • Spain • Spanish phraseology • Idiomatic expressions • Phraseology • Italian • Peripheral pragmatic phraseology • Semantics • Argentinian Spanish • Attenuation • Phraseological units • Diatopic varieties • Language contact • Canarian variety • Diatopic variation • Peru • Cejador y Frauca • Discursive situation • Lexicon • Perfect infinitive • Polysemy • Spanish phraseography • Polycentrism • Historiography • Online dictionaries • Bible • Brazil • Composition • Dictionary • Linguistic creativity • Cuba • Discursive context • Formulae • Locution • Lexicography • Metaphor • Dictionary of the Spanish Language • Latin America • Motivation • Phrasal verbs • Pragmatic • Idioms • Linguistic historiography