De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica
edited by
abstract
El tercer volumen de la colección «VenPalabras» recoge quince trabajos que exploran algunos territorios poco frecuentados de la fraseología hispánica. Desde esta óptica, las tres secciones que vertebran esta publicación configuran un recorrido que se dirige, en primer lugar, hacia la vertiente más teórica de la reflexión fraseológica y se adentra, sucesivamente, en dos líneas de investigación de corte más empírico, esto es, la recopilación y el análisis de corpus fraseológicos dialectales y la representación lexicográfica de las unidades fraseológicas.
African influence • Catchphrases • Image schema • Canarian variety • Historiography • Italian • Locution • Diatopic variation • Argentinian Spanish • Pet phrases • Topolectal phraseology • Linguistic historiography • Phrasal verbs • Lexicography • Phaseography • Lexicon • Latin America • Diatopic varieties • Mexican Spanish • Polysemy • Motivation • Latin American Spanish • Bible • Attenuation • Discursive situation • Formulae • Online dictionaries • Lexicographic treatment • Idiomatic expressions • Spanish phraseography • Verbal idioms • Metaphor • Semantics • Cuba • Brazil • Phraseography • Spain • Spanish phraseology • Peripheral pragmatic phraseology • Polycentrism • Phraseology • Collocation • Phraseological units • Syntagmatic verbs • Linguistic creativity • Nominal phraseological units • Peru • Discourse • Inflectional fixation • Spanish language • Composition • Perfect infinitive • Politeness • Spanish • Proverbs • Dictionaries • Dictionary • Idioms • Lemmatization • Cejador y Frauca • Pragmatic • Language contact • Discursive context • Dictionary of the Spanish Language