Home > Catalogo > Eurasiatica > Armenia, Caucaso e Asia Centrale > «Il cuore del nostro popolo è il mio campo arato»
cover
cover

«Il cuore del nostro popolo è il mio campo arato»

Tre poesie in lingua osseta di Kosta Chetagurov

Alessio Giordano    Scuola Universitaria Superiore IUSS di Pavia, Italia    

Michele Salvatori    Liceo Scientifico «E. Medi», Montegiorgio, Italia; Liceo Scientifico «T. Calzecchi Onesti», Fermo, I    

Vittorio Springfield Tomelleri    Università degli Studi di Torino, Italia    

VIEW PDF DOWNLOAD PDF

abstract

The present paper features three poems from Kosta Chetagurov’s Ossetian lyre (first published in 1899). The edition of the text, presented both according to the modern orthography and in a fac-simile reproduction of Kosta’s manuscript, is accompanied by a literally English gloss by the late Tamerlan Guriev as well as our non-poetic Italian translation, whose aim is simply to make these beautiful poems available to a larger audience. Our lexical and morpho-syntactic interlinear gloss is aligned under the Ossetic text, given in a rather broad phonological transcription.

Pubblicato
17 Ottobre 2019
Presentato
06 Marzo 2019
Lingua
IT
ISBN (PRINT)
978-88-6969-341-0
ISBN (EBOOK)
978-88-6969-340-3

Keywords: Italian translationIron fӕndyrKosta ChetagurovOssetian poetryLexical and morpho-syntactic gloss

Copyright: © 2019 Alessio Giordano, Michele Salvatori, Vittorio Springfield Tomelleri. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.