Translating Wor(l)ds Collana di studi sulla traduzione e traduzioni delle lingue asiatiche e nordafricane

Collana | Translating Wor(l)ds
Recensione | Littérature chinoise et globalisation
Capitolo | Écritures de la fantasy dans la littérature sur Internet en Chine

Écritures de la fantasy dans la littérature sur Internet en Chine

Renouvellement littéraire et contexte mondial

Abstract

From the end of the 20th century, the Internet literature developed in China in a context of globalisation. In this study, we will propose to observe one of its novelties – fantasy writings. We will try to observe how, under the influence of translation, fantasy provokes the formation of the qihuan genre and then, how, by arrangement and recomposition, this genre is renewed and gives rise to the xuanhuan (oriental fantasy) genre and xianxia (immortal hero) genre. Finally, we will examine the reception of these genres in the Western context. We will discover that the web-literature, like any other literature, in its forces, « plays with the lines of demarcation », and « is renewed by foreign contributions to what participates in its very being » (Alain-Michel Boyer).


Open access | Peer reviewed

Presentato: 30 Ottobre 2017 | Accettato: 15 Novembre 2017 | Pubblicato 15 Dicembre 2017 | Lingua: fr

Keywords TranslationFictionInternet literatureGlobalisationFantasy


leggi questo capitolo