L’antologia minima di lirica italiana di Sebastià Sànchez-Juan
The poetry translations collected by Sebastià Sánchez-Juan in the book Miralls. Versions de lírica europea, published in 1955, received little attention both the cultural milieu of the time and in the most recent studies. It is a book that shows a personal, composite and thought-provoking range of readings. The aim of this article is to study the part devoted to Italian poetry in the context of the whole anthology and analyse the manner and timing of construction and selection criteria, drawing attention to a further chapter in the Catalan reception of Italian literature.