Studi e ricerche

Collana | Studi e ricerche
Volume 35 | Miscellanea | Traduction humaine et traitement automatique des langues

Traduction humaine et traitement automatique des langues

Vers un nouveau consensus ?
open access | peer reviewed
    a cura di
  • Nicolas Froeliger - Université Paris Cité - email
  • Claire Larsonneur - Universitè Paris VIII de Vicennes à Saint-Denis, France
  • Giuseppe Sofo - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email

Abstract

L’intelligence artificielle est en train de redéfinir la traduction automatique et le traitement automatique des langues. il est ainsi urgent de mieux en saisir les enjeux sociaux, économiques et éthiques. Ce volume collectif explore la possibilité et les contours d’un nouveau consensus entre les usages humains des langues et la contribution des machines.

Keywords Machine translation (mt)Integrated translation projectToolsTranslation competence frameworkInstitutional translationMaster’s Programme in TranslationArtificial IntelligenceHuman translationService translationInterdisciplinary approachMachine TranslationDigitalPost-editing (pe)Digital HumanitiesLanguage learning and teachingNMT literacyNeural machine translationMachine translationBoundaries of the translating mindTranslation technologyNMT specialisationComputer-assisted translation (cat)CognitionProject managementTranslator trainingPost-editingInformation technologyOnline corporaDigital toolsBody functionalismOnline dictionariesTranslation competenceDirectorate-general for translationNatural language processingEmbodiment and enactivism in translationMT literacyTranslationBody enactivismAutomatic metricsThe Free Energy Principle and Active InferenceTranslation workflowNMT toolkitsComputer-assisted and machine translation technolo

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-762-3 | e-ISBN 978-88-6969-762-3 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-763-0 | Pubblicato 07 Dicembre 2023 | Lingua FR, en, fr, it

downloadfile_download

  • file_download 266
  • search 1084
  • format_quote 0

Sommario