Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale

Rivista | Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale
Fascicolo | 56 | 2020

56 | 2020

open access | peer reviewed

Keywords Teaching of ArabicAuthorialityFrench Colonial VietnamHeritage LearnersRussian FederationUkraineConventionalizationContemporary Japanese historyFormulaic sequencesTransnational debatesScript conversionWarSacred geographyShared sacred sitesPakistanTestimonialityAutobiographyCourt-recordsInclusivismTeaching Arabic as a foreign languageMuseum of Oriental Art collection, VeniceIndiaOttoman EmpireDoxographyZhang AilingDigital databaseMathnawīMedieval JapanErrico MalatestaWreckageHindiNun AbutsuLearner corpusBahmanī dynastyIzayoi NikkiVoiceMarriage and women’s rightsGrammatical annotationIndo-Islamic architectureIndologyLGBTQMusical instrumentsAnarchism historyPilgrimageEtymological elaborationTravelContact zoneIdentityModernismTranscultural rewritingMikohidari poetryAleppoPerformative selfFujiwara no TameieUrduWritten DarijaPost-Soviet regional security complexMotivationAlfred FaraǧHistoriographyNarrativityAfghanistanIcon paintingʿIshrat-nāmaInvoluntary agentDouble-nominative constructionsHokusai’s illustrated booksHindi literatureClassroom practiceṢun‘allāh IbrāhīmMorphological structure awarenessThu XuTransitivityLove in a Fallen CityPainting didactic‘Abd al-Raḥmān al-ǦabartīBoundary symbolsVīraśaivaZakariyyā TāmirLanguage IdeologiesTerritorial conflictsAppropriationMessenger motifTheodoro PoulakisArt marketCase-particlesItalian L1 learnersSouth Asian regional security complexJapaneseOrthographic NormsAnalogiesGiorgio DamistraMoldovaFortlebenChinese SLAPhonological awarenessStandardizationCultural translationʿAishī ShīrāzīChengyuSanskritIraqi NovelHermeneuticsProfessional OrientationsTokenizationChinese as a foreign languageReadingTransnational historyCross-sectional studyAdaptationMoroccan Digital NewspapersDah-nāmaSinan AntoonMF HusainChinese idiomsLevantine baroqueHomosexualityInhibitive transferWhole-part-whole methodVocabularyFeminist spatial questQueerSulaymān al-ḤalabīJapanese printsIdiom teaching

Permalink http://doi.org/10.30687/AnnOr/2385-3042/2020/01 | Pubblicato 30 Giugno 2020 | Lingua it, en