Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale

57 | 2021

open access | peer reviewed

Keywords Koranic HermeneuticsOkinaDefinitenessArmenian dialectsCorporeality and languageFaraḥ ŠammāKidendōArmenianLaohudong kilnsAsiannessChushouTang-Song transitionFlowerTeacher’s Cooperation among and beyond EuropeTawfīq al-ḤakīmLeftist partiesTimeSong MeilingNo-Level Brick Language Education (NoLBrick)ShintaiLanguage contactHistory of Oriental StudiesKanke bunsōPersian poetryStandard HindīIchikawa HiroshiLiterary theorySocial networksVirtual realityrDzogs chenChinese ceramicsLiterary translationUno KuniichiFujiwara no YoshifusaNur-al-Din ʿAbd-al-Raḥmān JāmiMoroccoBodyArabic linguistic traditionAssociations of Japanese Language Teachers in EuroBuddhist architecturePolitical dissentThe feminism debatePolitical powerPre-IslamicTheory of translationTokyo International Film FestivalAkbarian studiesIslamic linguistic thoughtDaibeiSpoken HindīTransformationJapanese languageResāla-ye musiqiNikutaiShatuoPoetryLopon Tendzin NamdakMao DunMiOlympic spectacleOḍi-rajasDigital humanitiesHistory of Indian Studies in ItalyPublic service advertisingGe wareMorphemes orderImperfectMonkeyArabic articleHeian JapanWordsFilm Festival NetworkChina’s national imageKhitan-led LiaoSinitic PoetryHindī varietiesThe “New Life” MovementJapanese Language EducationStupaYaʿqūb ṢanūʿRealismPoetic imageryAncient Chinese literatureNaturalismGandharaSanskrit Studies in ItalyZolaPharaohsEgyptian playwrightsVirtual worldsAsian Film FestivalsSocialismBai JuyiPharaonismPoetry BanquetInformal language learningUrmiaGlobal visibilityDiptotismSpoken wordCatholic MissionsWisteriaMorphological changeIdolsYu DafuBrand ChinaKarada2011 protestsApeAmbiguityReforms and cooperationCode-switchingMusical instrumentsArabic languageLearning through technology20FMTibetan Bon religionSymbolic capitalCivilisationLocalisationFrontier clientsFestival ProgrammingCultural innovationAreal distributionʿAlī Aḥmad BākaṯīrKan TakayukiMother TantraTranslationLongquan kilnsLiterary creationStair-risersSwatCarlo FormichiLast day of springAlfred FaraǧTaiping GuangjiSugawara no MichizaneBeijing 2008Translation policySemanticsword orderAdvocacy by Teachers’ AssociationsOreste NazariGuan ware

Permalink http://doi.org/10.30687/AnnOr/2385-3042/2021/01 | Pubblicato 30 Giugno 2021 | Lingua it, en