Annali di Ca’ Foscari. Serie occidentale

Rivista | Annali di Ca’ Foscari. Serie occidentale
Fascicolo | 54 | 2020
Articolo | «sei sprechen dann die art of falling auseinander»

«sei sprechen dann die art of falling auseinander»

La poetica del confine di Uljana Wolf

Abstract

In her poetry collection falsche freunde the German-speaking artist Uljana Wolf develops a translinguale Lyrik, a poetic voice dwelling on a linguistic and geographical border zone. Building on Emily Apter’s concepts of untranslatability, this paper investigates how Wolf’s structural and thematic checkpoints instil a strong political commitment into her poetry. Furthermore, this engagement is here interpreted as the expression of the paradigm of the postmigrantische Gesellschaft. Finally, the paper argues that through the choice of the term ‘alien’ over the category ‘fremd’ Wolf suggests an innovative shift in the representation of migratory dynamics, from their cultural dimension to their biopolitical significance.


Open access | Peer reviewed

Presentato: 15 Giugno 2020 | Accettato: 29 Luglio 2020 | Pubblicato 22 Dicembre 2020 | Lingua: it

Keywords Uljana WolfGerman-Speaking LiteratureAlterity ConstructionUntranslatabilityPlurilingual PoetryBorder Studies


Leggi questo articolo