De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica
open access | peer reviewed-
a cura di
- Elena Dal Maso - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email
Abstract
El tercer volumen de la colección «VenPalabras» recoge quince trabajos que exploran algunos territorios poco frecuentados de la fraseología hispánica. Desde esta óptica, las tres secciones que vertebran esta publicación configuran un recorrido que se dirige, en primer lugar, hacia la vertiente más teórica de la reflexión fraseológica y se adentra, sucesivamente, en dos líneas de investigación de corte más empírico, esto es, la recopilación y el análisis de corpus fraseológicos dialectales y la representación lexicográfica de las unidades fraseológicas.
Keywords Bible • Idioms • Phraseography • Perfect infinitive • Phraseology • Discursive context • Politeness • Spanish • Composition • Phaseography • Cuba • Phraseological units • Polysemy • Attenuation • Verbal idioms • Dictionary • Formulae • Lexicography • Locution • Nominal phraseological units • Pet phrases • Brazil • Spanish language • Latin American Spanish • Spanish phraseography • Image schema • Italian • Linguistic historiography • Lexicographic treatment • Metaphor • Peru • Lexicon • Pragmatic • Topolectal phraseology • Spain • Peripheral pragmatic phraseology • Diatopic variation • Discourse • Dictionary of the Spanish Language • Inflectional fixation • Linguistic creativity • Collocation • Mexican Spanish • Online dictionaries • Diatopic varieties • Discursive situation • Syntagmatic verbs • Polycentrism • Canarian variety • Historiography • Argentinian Spanish • Cejador y Frauca • Motivation • Semantics • Dictionaries • Language contact • Catchphrases • Phrasal verbs • Spanish phraseology • African influence • Latin America • Proverbs • Lemmatization • Idiomatic expressions
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-441-7 | e-ISBN 978-88-6969-441-7 | Pubblicato 15 Ottobre 2020 | Lingua es
Copyright © 2020 Elena Dal Maso. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
- Introducción
- 15 Ottobre 2020
Parte I • Teoría fraseológica
- Expresiones con doble ‘nacionalidad’ lingüística
- 15 Ottobre 2020
-
Creación (o transformación) en la fraseología pragmática periférica
El caso de los timos - 15 Ottobre 2020
- Simbología religiosa y metáforas del CAMINO en la Biblia
- 15 Ottobre 2020
Parte II • Fraseológia diatópica
-
El que no tiene de inga, tiene de mandinga
Un apunte historiográfico sobre la fraseología en la lingüística peruana - 15 Ottobre 2020
- Aproximación a la fraseología canaria
- 15 Ottobre 2020
- La atenuación como estrategia cortés en locuciones usadas en prensa y en literatura en el Valle de Aburrá
- 15 Ottobre 2020
- Polisemia diatópica del verbo sintagmático español
- 15 Ottobre 2020
Parte III • Fraseografía
- ¿Nacer de pie o haber nacido de pie? La lematización de las locuciones verbales con el infinitivo compuesto
- 15 Ottobre 2020
- El tratamiento de las fórmulas en el diccionario de la Academia
- 15 Ottobre 2020