JoLMA The Journal for the Philosophy of Language, Mind and the Arts

Rivista | JoLMA
Fascicolo monografico | 3 | 2 | 2022
Articolo | The Limits and Cognitive Resources of Translating

The Limits and Cognitive Resources of Translating


Hermeneutical thought suggests that translating involves not only transporting or mediating meanings, but also ‘acting’ on a communicative level, and putting different perspectives into dialogue. Drawing on the work of Paul Ricoeur, I describe translation as both a process and a task that we have to take on due to the plurality of languages and the opacity of meaning. In this sense, translation is a creative work of reinvention from a cognitive point of view. It can become a pluralistic paradigm, as a model of mediation, elaboration, and recognition. In conclusion, translation can be seen as an act of recognition of oneself and the other, as well as a gesture of hospitality and gratitude.

Open access | Peer reviewed

Presentato: 05 Ottobre 2022 | Accettato: 18 Novembre 2022 | Pubblicato 20 Dicembre 2022 | Lingua: en

Keywords RecognitionPluralismMediationCompromiseKnowledgeLinguistic HospitalityHermeneuticsPaul Ricoeur

Leggi questo articolo