Translation as Interpretation | On Joseph Margolis’ Aesthetics. A Symposium
open access | peer reviewed-
a cura di
- Gian Luigi Paltrinieri - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email orcid profile
- Francesco Camera - Università di Genova, Italia - email
- Alessandro Cavazzana - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email
Keywords Gadamer • Untranslatable • Anfang • Ambiguity • Language • Heidegger • Lexical Pragmatics • Definite Descriptions • Difference • Type-token • Aesthetics • Margolis • Definition of art • Intentionality • Joseph Margolis • Explicatures • Translation’s practice • Hermeneutics • Linguistic Hospitality • Mediation • Recognition • Target language • Time-Space • Translation • German Romanticism • Dewey • Ontology of art • Plurality • Kripke • Pluralism • Translation’s theory • Beiträge • Paul Ricoeur • Philosophy of art • Relativism • Truth • Implicatures • Compromise • Hegel • Cultural emergence • Historicism • Pragmatism • Messianism • Hybridisation • Interpretation • Pragmatic objectivity • Walter Benjamin • Luigi Pareyson • Knowledge • Objectivity • History of aesthetics • Source language • Philosophy
Permalink http://doi.org/10.30687/Jolma/2723-9640/2022/02 | Pubblicato 20 Dicembre 2022 | Lingua en
Copyright © Gian Luigi Paltrinieri, Francesco Camera, Alessandro Cavazzana. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.