Rivista | Rassegna iberistica
Fascicolo | 46 | 120 | 2023
Keywords Almanac • Gerardo Diego • Paratextos • Leopardi • Translation • Jorge Amado • Landscape • poesía • Literary canon • Relaciones internacionales • Tradução • Review of Caparrós, M • José Bento • Literatura • Censorship • Saavedra Fajardo • Ecotranslation • Sister Maria do Céu • Poesia • Reality and fiction • Parody • Intimism • Street literature • contemplación • Transibericity • Astrology • Gender • Cultured references • José Saramago • Walter Benjamin • Elena Soriano • Italia • (2021), Ñamérica, • Philosophy of translation • Ecotheories • Dulce María Loynaz, Cuban literature, Cuban poetry • Portuguese translation of Spanish literature • Translation and paratext • Spanish postwar literature • Literature and nature • Basque novel • Ramón Saizarbitoria • Baroque literature • Embajador • Representação da mulher • paisaje • Cultural translation • representación • site specific • Transiberism • Cartas • Translating Amazonia • Diplomacia • Literature Research
Permalink http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2023/21 | Pubblicato 20 Dicembre 2023 | Lingua en, ca, it, es, pt
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.