Journal |
Rassegna iberistica
Journal issue | 46 | 120 | 2023
Keywords Parody • Jorge Amado • Ecotheories • Gerardo Diego • paisaje • Transibericity • Translation • Transiberism • Walter Benjamin • Astrology • Representação da mulher • Almanac • Literary canon • Relaciones internacionales • contemplación • José Saramago • Gender • Street literature • Intimism • Elena Soriano • Embajador • site specific • poesía • José Bento • Literature Research • Cartas • Censorship • Poesia • Paratextos • Tradução • Diplomacia • Literature and nature • Reality and fiction • Cultured references • Translation and paratext • (2021), Ñamérica, • Ecotranslation • Leopardi • Italia • Ramón Saizarbitoria • Review of Caparrós, M • representación • Landscape • Literatura • Spanish postwar literature • Baroque literature • Philosophy of translation • Translating Amazonia • Cultural translation • Basque novel • Saavedra Fajardo • Sister Maria do Céu • Dulce María Loynaz, Cuban literature, Cuban poetry • Portuguese translation of Spanish literature
Permalink http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2023/21 | Published Dec. 20, 2023 | Language it, en, es, ca, pt
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
ARTICOLI
WRITING, TRANSLATING AND SELF-TRANSLATING WITHIN/BETWEEN IBERIAN LITERATURES
NOTE
RECENSIONI