Home > Catalogo > Translating Wor(l)ds > Orienti migranti: tra letteratura e traduzione > Mıgırdiç Margosyan e la condizione di ogni armeno: Garod
« capitolo precedente | capitolo successivo »
cover

Capitolo

Mıgırdiç Margosyan e la condizione di ogni armeno: Garod

Fabrizia Vazzana    Università Ca’ Foscari Venezia, Italia    

PDF

abstract

Migration and exile experiences usually influence at least four aspects, concepts, words: identity/alterity, language, city, memory. ‘Go, study, become a man’: these imperatives do not break the isolation nor the exile, but cross themselves and lock up in a condition of estrangement the boy who receives those orders from his father, and leaves his beloved Diyarbakir to reach the far, remote Istanbul.

keywords: Migration. Identity. City. Language. Memory. Armenian. Garod.

Lingua: it

Presentato: 21 Maggio 2020   Accettato: 25 Giugno 2020   Pubblicato: 21 Dicembre 2020  
permalink: http://doi.org/10.30687/978-88-6969-499-8/005

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License