Rivista | Rassegna iberistica
Fascicolo | 40 | 108 | 2017
Articolo | Otras reflexiones sobre otro
Abstract
In modern Spanish otro shows complex properties. In some cases it behaves like a quantifier, in other cases like an adjective, and in others like an indefinite determiner. Studying the interpretive and syntactic behaviour of this element, this article shows that otro is a determiner-like adjective that contributes to define the referential index of the noun phrase. I show that this was the case in Old Spanish and that it is the case in modern Italian. For this reason, I propose that in indefinite contexts an unpronounced determiner UN enters syntax in the head of the DP and otro must move to the Spec.DP position. Furthermore, I argue that the two readings of otro, i.e. “a further token(s) of x” and “a further type(s)/kind(s) of x”, are associated with two different positions inside the extended projections of the NP.
Presentato: 21 Febbraio 2017 | Accettato: 05 Giugno 2017 | Pubblicato 13 Dicembre 2017 | Lingua: es
Keywords Spanish • Italian • Determiner-like adjective • Silent head • Extended projection of the noun phrase
Copyright © 2017 Laura Brugè. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.14277/2037-6588/Ri-40-108-17-2